Ana içeriğe atla

Marilyn Manson - In The Air Tonight Türkçe Çeviri

 Marilyn Manson - In The Air Tonight Türkçe Çeviri


**I can feel it coming in the air tonight**  

Bu gece havada bir şeylerin yaklaştığını hissedebiliyorum  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**And I've been waiting for this moment for all my life**  

Ve hayatım boyunca bu anı bekledim  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Can you feel it coming in the air tonight?**  

Sen de hissedebiliyor musun bu gece havadaki yaklaşanı?  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


---


**Well, if you told me you were drowning**  

Eğer bana boğulduğunu söyleseydin  


**I would not lend a hand**  

Sana elimi uzatmazdım  


**I've seen your face before, my friend**  

Yüzünü daha önce görmüştüm, dostum  


**But I don't know if you know who I am**  

Ama sen benim kim olduğumu biliyor musun, emin değilim  


**Well, I was there and I saw what you did**  

Ben oradaydım ve ne yaptığını gördüm  


**I saw it with my own two eyes**  

Kendi gözlerimle gördüm  


**So you can wipe off that grin**  

O sırıtmayı yüzünden silebilirsin artık  


**I know where you've been**  

Nerelerde gezdiğini biliyorum  


**It's all been a pack of lies**  

Her şey baştan sona bir yalanmış  


---


**And I can feel it coming in the air tonight**  

Ve bu gece havadaki o şeyi hissedebiliyorum  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Well, I've been waiting for this moment for all my life**  

Hayatım boyunca bu anı bekledim  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**I can feel it coming in the air tonight**  

Bu gece havada yaklaştığını hissedebiliyorum  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Well, I've been waiting for this moment for all my life**  

Hayatım boyunca bu anı bekledim  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


---


**Well, I remember**  

Hatırlıyorum  


**I remember, don't worry**  

Hatırlıyorum, endişelenme  


**How could I ever forget? It's the first time**  

Nasıl unutabilirim? Bu ilk kez  


**The last time we ever met**  

Ve son kez karşılaştığımız  


**But I know the reason why you keep your silence up**  

Ama sessizliğini neden koruduğunu biliyorum  


**No, you don't fool me**  

Hayır, beni kandıramazsın  


**Well, the hurt doesn't show**  

Acı dışarıdan görünmüyor olabilir  


**But the pain still grows**  

Ama içimdeki acı hâlâ büyüyor  


**It's no stranger to you or me**  

Bu acı ne sana ne de bana yabancı değil  


---


**And I can feel it coming in the air tonight**  

Bu gece havadaki yaklaşanı hissedebiliyorum  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Well, I've been waiting for this moment for all my life**  

Hayatım boyunca bu anı bekledim  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Can you feel it coming in the air tonight?**  

Sen de hissedebiliyor musun bu gece havadaki şeyi?  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Well, I've been waiting for this moment for all my life**  

Hayatım boyunca bu anı bekledim  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


---


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


---


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


---


**I've been waiting for this moment for all my life**  

Hayatım boyunca bu anı bekledim  


**Oh, Lord**  

Aman Tanrım  


---


### Şarkı Hakkında Açıklama:  

*“In The Air Tonight”*, Phil Collins’in orijinal olarak yazdığı ve söylediği karanlık, duygusal yoğunluğu yüksek bir şarkıdır. Marilyn Manson’ın versiyonu bu karanlık yapıyı daha da derinleştirir. Şarkı, geçmişte yaşanan bir ihanetin, adalet arzusunun ve bastırılmış öfkenin sembolüdür. Liriklerde yer alan “Boğulsan yardım etmezdim” gibi sözler, anlatıcının yaşadığı travmanın büyüklüğünü ve affedemediği bir geçmişi ima eder. Manson’ın vokali ise bu duyguyu daha yoğun, tehditkâr ve dramatik bir hale getirir.


Şarkı, intikam, hafıza, içsel hesaplaşma ve bastırılmış duygular gibi temaları işler. Aynı zamanda adaletin gecikmiş bir ifadesi olarak da yorumlanabilir. Atmosferik olarak kasvetli bir aura yaratır ve dinleyicide derin bir gerilim hissi uyandırır.



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...