Ana içeriğe atla

Ed Sheeran - Azizam Türkçe Çeviri

 Ed Sheeran - Azizam Lyrics ve Türkçe Sözleri 


Azizam

Meet me on the floor tonight

Show me how to move like the water

In between the dancing lights

Be mine, be mine

Azizam


I wanna be nowhere but here with you now

I wanna be one in this space

I wanna be tangled and wrapped in your cloud

I wanna be close to your face


Well, tomorrow can wait, freezing time in this place

Till the sun is away, could be like a magnet on me

I don't care what they say, we can do it our way

And if love's just a game, then come and play


Azizam

Meet me on the floor tonight

Show me how to move like the water

In between the dancing lights

Be mine, be mine

Azizam


Azizam

Azizam


I wanna get lost in your ocean and drown

I wanna be careless and free

I wanna live here in the moment we've found

I wanna be all that you see


Well, tomorrow can wait, freezing time in this place

Till the sun is away, could be like a magnet on me

I don't care what they say, we can do it our way

And if love's just a game, then come and play


Azizam

Meet me on the floor tonight

Show me how to move like the water

In between the dancing lights

Be mine, be mine


Azizam

Meet me on the floor tonight

Show me how to move like the water

In between the dancing lights

Be mine, be mine

Azizam


Azizam

Azizam


Şarkının Çevirisi

1. Kıta:
Azizam
Bu gece beni dans pistinde bul
Bana nasıl su gibi hareket edeceğimi göster
Dans eden ışıkların arasında
Benim ol, benim ol
Azizam

2. Kıta:
Şu anda seninle burada olmaktan başka hiçbir yerde olmak istemiyorum
Bu alanda tek olmak istiyorum
Bulutlarının içinde sarılıp dolanmak istiyorum
Yüzüne yakın olmak istiyorum

Nakarat:
Yarın bekleyebilir, zamanı burada donduruyoruz
Güneş batana kadar, bana mıknatıs gibi yapışabilirsin
Ne söyledikleri umurumda değil, kendi yolumuzla yapabiliriz
Ve eğer aşk sadece bir oyunsa, o zaman gel ve oyna

3. Kıta:
Azizam
Bu gece beni dans pistinde bul
Bana nasıl su gibi hareket edeceğimi göster
Dans eden ışıkların arasında
Benim ol, benim ol
Azizam

4. Kıta:
Senin okyanusunda kaybolmak ve boğulmak istiyorum
Dikkatsiz ve özgür olmak istiyorum
Bulduğumuz bu anda yaşamak istiyorum
Senin gördüğün her şey olmak istiyorum

Nakarat (Tekrar):
Yarın bekleyebilir, zamanı burada donduruyoruz
Güneş batana kadar, bana mıknatıs gibi yapışabilirsin
Ne söyledikleri umurumda değil, kendi yolumuzla yapabiliriz
Ve eğer aşk sadece bir oyunsa, o zaman gel ve oyna

5. Kıta (Tekrar):
Azizam
Bu gece beni dans pistinde bul
Bana nasıl su gibi hareket edeceğimi göster
Dans eden ışıkların arasında
Benim ol, benim ol

6. Kıta (Tekrar):
Azizam
Bu gece beni dans pistinde bul
Bana nasıl su gibi hareket edeceğimi göster
Dans eden ışıkların arasında
Benim ol, benim ol
Azizam


Şarkının Analizi

1. Temalar:

  • Tutkulu aşk: Şarkı, büyük bir tutkuyla yaşanan bir aşkı anlatıyor.

  • Anı yaşamak: "Yarın bekleyebilir" gibi sözlerle anın değerine vurgu yapıyor.

  • Dans ve hareket: Su gibi akışkanlık, hareket ve dansla aşkın uyumu anlatılıyor.

2. Duygular:

  • Aşk ve romantizm: Partnerine duyulan yoğun bir sevgi ve bağlılık hissi var.

  • Özgürlük ve kayıtsızlık: "Ne söyledikleri umurumda değil" sözleri, aşkın kurallar tanımayan bir yanı olduğunu gösteriyor.

  • Özlem ve yakınlık isteği: Partnerine fiziksel ve duygusal olarak yakın olma arzusu vurgulanıyor.

3. Anahtar Kelimeler:

  • Azizam: Farsça’da "sevgilim" veya "canım" anlamına gelir, şarkının anahtar kelimesi.

  • Su, okyanus: Aşkın akışkan ve sarmalayıcı doğasını temsil ediyor.

  • Mıknatıs: Çekimin gücünü anlatıyor, iki sevgili arasındaki güçlü bağı vurguluyor.

4. Dikkat Çeken Satırlar:

  • "I wanna be tangled and wrapped in your cloud" → Sevgilinin varlığına sarılmak, onun içinde kaybolmak istendiğini gösteriyor.

  • "If love's just a game, then come and play" → Aşkın bir oyun olduğunu kabul edip, tüm kalbiyle bu oyuna katılma isteğini anlatıyor.


Genel Değerlendirme

"Azizam", Ed Sheeran’ın romantik ve duyusal bir aşk şarkısı olarak dikkat çekiyor. Aşkın anı yaşamak, dans etmek ve su gibi akışkan olmakla özdeşleştirildiği bir anlatım var. Şarkıda Farsça "Azizam" kelimesiyle Doğu kültürüne bir selam gönderiliyor, bu da şarkıya egzotik ve sıcak bir hava katıyor. Genel olarak, aşkın yoğun hissedildiği ve anın tadının çıkarıldığı, tutkulu bir aşk şarkısı diyebiliriz.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...