Ana içeriğe atla

Lady Gaga - Perfect Celebrity Türkçe Çeviri

 Lady Gaga - Perfect Celebrity Lyrics ve Türkçe Sözleri


I'm made of plastic like a human doll

You push and pull me, I don't hurt at all

I talk in circles, 'cause my brain, it aches

You say, "I love you", I disintegrate


I've become a notorious being

Find my clone, she's asleep on the ceiling

Now, can't get me down

You love to hate me

I'm the perfect celebrity


So rip up the face of this photograph (Perfect celebrity)

You make me money, I'll make you laugh (Perfect celebrity)

Show me your pretty, I'll show you mine

You love to hate me

I'm the perfect celebrity


I look so hungry, but I look so good

Tap on my vein, suck on my diamond blood

Choke on the fame and hope it gets you high

Sit in the front row, watch the princess die


I've become a notorious being

Find my clone, she's asleep on the ceiling

Now, can't get me down

You love to hate me

I'm the perfect celebrity


So rip up the face of this photograph (Perfect celebrity)

You make me money, I'll make you laugh (Perfect celebrity)

Show me your pretty, I'll show you mine

You love to hate me

I'm the perfect celebrity


Na-na, na-na, na (Perfect celebrity)

Na-na, na-na, na (Perfect celebrity)

Ah-ah, na-na, na-na, na (Perfect celebrity)

Na-na, na-na, na


Catch me as I rebound (Let all the stuff)

Save me, I'm underground (I can't be found)

Hollywood's a ghost town

You love to hate me

I'm the perfect celebrity


So rip up the face of this photograph (Perfect celebrity)

You make me money, I'll make you laugh (Perfect celebrity)

Show me your pretty, I'll show you mine

You love to hate me, you love to hate me


(Na-na, na-na, na, perfect celebrity)

You hate me (Na-na, na-na, na, perfect celebrity)

Show me your pretty, I'll show you mine

You love to hate me

I'm the, ah, perfect celebrity

Ah-ah

(I've become a notorious being)


album: "MAYHEM" (7 Mart 2025)


Çeviri:

1. Kıta:

  • "I'm made of plastic like a human doll"

    • Ben bir insan bebek gibi plastikten yapılmışım.
  • "You push and pull me, I don't hurt at all"

    • Beni iter ve çeker, hiç acı hissetmiyorum.
  • "I talk in circles, 'cause my brain, it aches"

    • Dönüp durarak konuşuyorum, çünkü beynim acıyor.
  • "You say, 'I love you', I disintegrate"

    • 'Seni seviyorum' diyorsun, ben yok oluyorum.

2. Kıta:

  • "I've become a notorious being"

    • Ben ünlü bir varlık haline geldim.
  • "Find my clone, she's asleep on the ceiling"

    • Klonyumu bul, o tavanda uyuyor.
  • "Now, can't get me down"

    • Artık beni yere indiremezsin.
  • "You love to hate me, I'm the perfect celebrity"

    • Beni nefret etmeyi seviyorsun, ben mükemmel bir ünlüyüm.

Nakarat:

  • "So rip up the face of this photograph (Perfect celebrity)"

    • O zaman bu fotoğrafın yüzünü parçala (Mükemmel ünlü).
  • "You make me money, I'll make you laugh (Perfect celebrity)"

    • Sen bana para kazandırıyorsun, ben seni güldüreceğim (Mükemmel ünlü).
  • "Show me your pretty, I'll show you mine"

    • Bana güzelliğini göster, ben de seninkini göstereyim.
  • "You love to hate me, I'm the perfect celebrity"

    • Beni nefret etmeyi seviyorsun, ben mükemmel bir ünlüyüm.

3. Kıta:

  • "I look so hungry, but I look so good"

    • Çok aç gözüküyorum ama çok iyi görünüyordum.
  • "Tap on my vein, suck on my diamond blood"

    • Damarıma vur, elmas kanımı em.
  • "Choke on the fame and hope it gets you high"

    • Ünle boğul ve umarım seni yükseltir.
  • "Sit in the front row, watch the princess die"

    • Öndeki sırada otur, prensesin ölüşünü izle.

4. Kıta:

  • "I've become a notorious being"

    • Ben ünlü bir varlık haline geldim.
  • "Find my clone, she's asleep on the ceiling"

    • Klonyumu bul, o tavanda uyuyor.
  • "Now, can't get me down"

    • Artık beni yere indiremezsin.
  • "You love to hate me, I'm the perfect celebrity"

    • Beni nefret etmeyi seviyorsun, ben mükemmel bir ünlüyüm.

Nakarat Tekrarı:

  • "So rip up the face of this photograph (Perfect celebrity)"

    • O zaman bu fotoğrafın yüzünü parçala (Mükemmel ünlü).
  • "You make me money, I'll make you laugh (Perfect celebrity)"

    • Sen bana para kazandırıyorsun, ben seni güldüreceğim (Mükemmel ünlü).
  • "Show me your pretty, I'll show you mine"

    • Bana güzelliğini göster, ben de seninkini göstereyim.
  • "You love to hate me, I'm the perfect celebrity"

    • Beni nefret etmeyi seviyorsun, ben mükemmel bir ünlüyüm.

Köprü:

  • "Na-na, na-na, na (Perfect celebrity)"

    • Na-na, na-na, na (Mükemmel ünlü).
  • "Na-na, na-na, na (Perfect celebrity)"

    • Na-na, na-na, na (Mükemmel ünlü).

Son Kıta:

  • "Catch me as I rebound (Let all the stuff)"

    • Beni yakala, ben geri dönüyorum (Tüm o şeyleri bırak).
  • "Save me, I'm underground (I can't be found)"

    • Beni kurtar, yer altındayım (Bulunamam).
  • "Hollywood's a ghost town"

    • Hollywood bir hayalet kasaba.
  • "You love to hate me, I'm the perfect celebrity"

    • Beni nefret etmeyi seviyorsun, ben mükemmel bir ünlüyüm.

Nakarat Tekrarı:

  • "So rip up the face of this photograph (Perfect celebrity)"

    • O zaman bu fotoğrafın yüzünü parçala (Mükemmel ünlü).
  • "You make me money, I'll make you laugh (Perfect celebrity)"

    • Sen bana para kazandırıyorsun, ben seni güldüreceğim (Mükemmel ünlü).
  • "Show me your pretty, I'll show you mine"

    • Bana güzelliğini göster, ben de seninkini göstereyim.
  • "You love to hate me, you love to hate me"

    • Beni nefret etmeyi seviyorsun, beni nefret etmeyi seviyorsun.

Analiz:

Temalar:

  • Ünlülük ve Toplum: Şarkı, ünlülüğün yüzeysel doğasını ve medyanın ünlüler üzerindeki etkisini irdeliyor. Şarkı, ünlülüğün ve başarıya giden yolun, toplumun beklentilerine ve eleştirilerine dayalı olduğunu yansıtıyor.
  • Tüketim ve İroni: “Mükemmel ünlü” olmanın bir anlamda tüketilebilirlik ve yüzeysel değerlerle ilişkili olduğu vurgulanıyor. Şarkının sözlerinde, ünlülüğün, hem insanları eğlendirmek hem de onlardan fayda sağlamak üzerine kurulu olduğu belirtiliyor.

Duygular:

  • Alaycı ve İronik: Şarkı, ünlülüğün kolayca sömürülen bir tarafını ele alırken, aynı zamanda bunu alaycı bir şekilde sunuyor. Şarkıcının sözleri, ünlülüğün getirdiği şöhretin aslında ne kadar boş ve geçici olduğunu ima ediyor.
  • Yalnızlık ve Boşluk: "Hollywood'un bir hayalet kasaba" ifadesi, ünlülerin gerçekte yalnız ve boş bir hayat sürdüklerine dair bir anlam taşıyor. Ayrıca, "benim klonum tavanda uyuyor" gibi ifadeler de bu yalnızlığı ve kimlik kaybını simgeliyor.

Anahtar Kelimeler:

  • "Mükemmel ünlü" (Perfect Celebrity)
  • "Fotoğraf" (Photograph)
  • "Para" (Money)
  • "Şöhret" (Fame)
  • "Hollywood"

Öne Çıkan Satırlar:

  • "You love to hate me, I'm the perfect celebrity"
    • Bu satır, şarkının ana mesajını özetliyor: Toplumun ünlülere karşı duyduğu karmaşık hisler, sevgi ve nefretin bir karışımıdır.
  • "Sit in the front row, watch the princess die"
    • Bu satır, medyanın ve toplumun ünlülerin zorluklarına duyduğu ilgiyi, onları izleme arzusunu ironik bir şekilde sunuyor.

Genel Değerlendirme:

Lady Gaga'nın "Perfect Celebrity" şarkısı, ünlülüğün ve medya kültürünün alaycı bir yorumunu sunuyor. Şarkı, yüzeysel ve geçici olan ünlülüğün ne kadar yalnızlaştırıcı ve yıkıcı olabileceğini vurgularken, aynı zamanda bu durumun toplum tarafından sevildiği ve nefret edildiği bir ikilemde olduğunu gösteriyor. Lady Gaga, bu şarkıda tipik olarak provokatif ve düşündürücü bir yaklaşım sergiliyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...