Ana içeriğe atla

Sabrina Carpenter - Couldn’t Make It Any Harder Türkçe Çeviri

 Sabrina Carpenter - Couldn’t Make It Any Harder Türkçe Çeviri



Oh what I’d give to be

Meeting you as the glass half full version of me

I was easier than I am now

Would have folded

But I can’t now

Heard they say this emotion should be kind


But I couldn’t make it

Any harder to love me

Your arms are reaching

And your eager heart is throbbing

I know you’re frustrated

Cuz I will not let you touch me

You say you can take it

But you don’t know how hard I can make it


Fuckboys you’ll never meet

Well, you can thank them for why I’m so god damn reactionary

And for the graveyard in my stomach

Filled with pivotal formative comments

Meanwhile you’re just trying to tell me I look nice

But I couldn’t make it

Any harder to love me

Your arms are reaching

And your eager heart is throbbing

I know you’re frustrated

Cuz I will not let you touch me

You say you can take it

But you don’t know how hard I can make it


Ah

Oh nooo

Ohhhh


I couldn’t make it

Any harder to love me

Oh one day, believe me

You’ll want someone that makes it easy


1. Kıta:

"Oh what I’d give to be
Meeting you as the glass half full version of me
I was easier than I am now
Would have folded
But I can’t now"

  • Temalar: Burada, şarkıcı bir zamanlar daha açık ve kolay bir insan olduğunu, ancak şu anki haliyle daha karmaşık ve savunmacı olduğunu ifade ediyor. Bu, duygusal yaralanmaların ve olgunlaşmanın getirdiği değişimi anlatıyor.
  • Duygular: Bir tür pişmanlık ve içsel çatışma var; eski haline dönmek isterdi ama mevcut durumuyla yüzleşmek zorundadır.

2. Kıta:

"Heard they say this emotion should be kind
But I couldn’t make it
Any harder to love me
Your arms are reaching
And your eager heart is throbbing
I know you’re frustrated
Cuz I will not let you touch me
You say you can take it
But you don’t know how hard I can make it"

  • Temalar: Sevgi ve duygusal mesafe. Şarkıcı, sevgiye dair geleneksel beklentilere karşı, kendi duygusal savunmalarını koyarak, ilişkiyi zorlaştırıyor. Bir yandan sevgi istese de, bunun kolay olmayacağını vurguluyor.
  • Duygular: Karmaşık duygular; bir taraftan sevgi arayışı, diğer taraftan korunma ve mesafe koyma isteği. Karşısındaki kişiye, duygusal bariyerlerini aşmalarının ne kadar zor olduğunu gösteriyor.

3. Kıta:

"Fuckboys you’ll never meet
Well, you can thank them for why I’m so god damn reactionary
And for the graveyard in my stomach
Filled with pivotal formative comments
Meanwhile you’re just trying to tell me I look nice"

  • Temalar: Geçmiş ilişkiler ve travmalar, onları nasıl şekillendirdiği ve şu anki duygusal durumu nasıl etkilediği. Burada, şarkıcı, önceki travmalarını ve olumsuz deneyimlerini, şu anki savunmacı halinin kaynağı olarak gösteriyor.
  • Duygular: Öfke, hayal kırıklığı ve travma ile başa çıkma mücadelesi. Eski ilişkilerin kalıntıları, şarkıcının güven duygusunu ve açık olma yeteneğini engelliyor.

4. Kıta:

"I couldn’t make it
Any harder to love me
Your arms are reaching
And your eager heart is throbbing
I know you’re frustrated
Cuz I will not let you touch me
You say you can take it
But you don’t know how hard I can make it"

  • Temalar: Devam eden duygusal mesafe ve sevgiye karşı koyma. Yine aynı temalar işleniyor; şarkıcı, bir ilişkiye açılmayı zorlaştırıyor, karşısındaki kişinin istekleriyle başa çıkmak zorunda kalıyor.
  • Duygular: Hem istek hem de korku. Karşısındaki kişiye sevgi sunma isteği var, ancak geçmişin etkileriyle korku ve çekingenlik ortaya çıkıyor.

Genel Değerlendirme:

Temalar ve Mesaj: "Couldn’t Make It Any Harder" şarkısı, geçmişin travmalarının, kişinin bugünkü duygusal durumunu nasıl şekillendirdiğini ve bir ilişkiyi ne kadar zorlaştırabileceğini anlatıyor. Şarkıcının içsel çatışması, açılmaya çalışırken karşısındaki kişiye mesafe koyma isteği, şarkının ana temasını oluşturuyor. Ayrıca, kişinin kendini savunma biçimi, karşısındaki kişiye duyduğu sevgi ile korku arasındaki dengenin bozulması da vurgulanıyor.

Duygular: Şarkı, duygusal savunma, öfke, korku, sevgi ve pişmanlık gibi karmaşık duygularla dolu. Şarkıcı, hem duygusal bağ kurma isteğini hem de bunun ne kadar zor ve acılı bir süreç olduğunu dile getiriyor.

Genel Mesaj: Bu şarkı, duygusal yaralar ve travmalar nedeniyle, başkalarına sevgi vermenin ve onların sevgiyle yaklaşmalarının zorluğunu anlatıyor. Şarkıcı, kendisini sevmek ve başkalarının sevmesini sağlamak arasında kalmış, duygusal mesafeyle korunma arasında gidip gelmektedir.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...