Ana içeriğe atla

Sabrina Carpenter - Busy Woman Türkçe Çeviri

 Sabrina Carpenter - Busy Woman Türkçe Çeviri



Oh, hey

I'm so mature, collected and sensible

Except when I get hit with rejection

To turn me down

Well, that's just unethical

I'll turn into someone you're scared to know


But if you need my love

My clothes are off

I'm coming over to your place

And if you don't need (if you don't need) my love

Well, I didn't want your little bitch-ass anyway

Yeah, I'm a busy woman

I wouldn't let you come into my calendar any night

But if you want my kisses

I'll be your perfect Mrs.

'Til the day that one of us dies


Oh, hey

Busy woman, all the time

Busy woman

So much to shave and lipstick to reapply

Maybe for you, though, I could accommodate

I'm flexible

So just tell me what you like

Tantric yoga baby

Namaste

If you don't want me

I'll just deem you gay


But if you need my love

My clothes are off

I'm coming over to your place

And if you don't need (if you don't need) my love

Well, I didn't want your little bitch-ass anyway

Yeah, I'm a busy woman

I wouldn't let you come into my calendar any night

But if you want my kisses

I'll be your perfect Mrs.

'Til the day that one of us dies

Busy woman

All the time

Busy woman

For the rest of my life

My openings are super tight

Busy woman

Unless you call tonight

Night, ooh


But if you need my love

My clothes are off

I'm coming over to your place

And if you don't need (if you don't need) my love

Well, I didn't want your little bitch-ass anyway

Cuz I'm a busy woman

I wouldn't let you come into my calendar any night

But if you want my kisses

I'll be your perfect Mrs.

'Til the day that one of us dies


Sabrina Carpenter - Busy Woman Lyrics Analysis


Kıta Kıta Çevirisi:

1. Kıta:

Oh, hey
I'm so mature, collected and sensible
Except when I get hit with rejection
To turn me down
Well, that's just unethical
I'll turn into someone you're scared to know

Çeviri:

Oh, hey
O kadar olgun, toplu ve mantıklıyım ki
Sadece reddedildiğimde öyle değilim
Beni reddetmek
Gerçekten etik dışı
O zaman seni korkutacak biri olabilirim

Analiz:
Bu kıtada, şarkıcı kendisini olgun ve mantıklı bir insan olarak tanımlıyor, ancak reddedildiğinde kimliğinin başka bir yönüne bürünüyor. Reddetmenin ona göre etik dışı olduğu vurgulanıyor, bu da onun egosunun kırılgan olduğunu ve reddedilmenin ona çok sert bir şekilde etkilediğini gösteriyor. İronik bir şekilde, kendisini "korkutulacak biri" olarak tanımlıyor, bu da gücünü ve tepkilerini biraz fazla dramatize ediyor.


2. Kıta:

But if you need my love
My clothes are off
I'm coming over to your place
And if you don't need (if you don't need) my love
Well, I didn't want your little bitch-ass anyway
Yeah, I'm a busy woman
I wouldn't let you come into my calendar any night
But if you want my kisses
I'll be your perfect Mrs.
'Til the day that one of us dies

Çeviri:

Ama eğer benim aşkıma ihtiyacın varsa
Kıyafetlerim çıkıyor
Senin evine geliyorum
Ve eğer ihtiyacın yoksa (eğer ihtiyacın yoksa) aşkıma
Zaten senin küçük s..ik işini de istemiyordum
Evet, ben çok meşgul bir kadınım
Takvimime her gece girmeni izin veremem
Ama eğer öpücüklerimi istersen
Ben senin mükemmel eşin olurum
Birimiz ölünceye kadar

Analiz:
Bu kıta, şarkıcının aşkına ve bedenine olan yaklaşımını vurguluyor. Şarkıcı, partnerinin aşkına ihtiyaç duyarsa ona hemen yaklaşacağını ancak bunun karşılığında, ilişkiyi kendi şartlarında istediği gibi yaşayacağını belirtiyor. Eğer karşı taraf ona ilgi göstermezse, ona ilgisiz ve soğuk yaklaşacağını ima ediyor. Şarkının bu kısmı, bağımsız bir kadın imajını ön plana çıkarıyor ve ilişkilerde dengeyi ve kontrolden ödün vermemeyi vurguluyor.


3. Kıta:

Oh, hey
Busy woman, all the time
Busy woman
So much to shave and lipstick to reapply
Maybe for you, though, I could accommodate
I'm flexible
So just tell me what you like
Tantric yoga baby
Namaste
If you don't want me
I'll just deem you gay

Çeviri:

Oh, hey
Her zaman meşgul bir kadınım
Meşgul bir kadın
Tıraş olmam ve ruj sürmem gereken çok şey var
Ama belki senin için uyum sağlayabilirim
Esneğim
O yüzden sadece ne istediğini söyle
Tantrik yoga bebeğim
Namaste
Eğer beni istemiyorsan
Sadece seni gay ilan ederim

Analiz:
Bu kıtada, şarkıcı yine bağımsız bir kadın imajını sergiliyor; tıraş olmak ve ruj sürmek gibi küçük ayrıntılara bile zaman ayırması gerektiğini belirtiyor. Ancak buna rağmen, karşısındaki kişiye esneklik ve uyum sağlama teklifinde bulunuyor, bu da onun durumlara göre esnek olduğunu ve bir ilişkiye açık olduğunu gösteriyor. Ayrıca "Tantrik yoga" gibi ifadelerle ilişkilerdeki cinsel özgürlüğünü ve farklı deneyimlere açıklığını ima ediyor. Eğer ilgisizse, durumu alaycı bir şekilde, karşısındaki kişiyi "gay" olarak ilan ederek hafifçe küçümsüyor.


Nakarat:

But if you need my love
My clothes are off
I'm coming over to your place
And if you don't need (if you don't need) my love
Well, I didn't want your little bitch-ass anyway
Cuz I'm a busy woman
I wouldn't let you come into my calendar any night
But if you want my kisses
I'll be your perfect Mrs.
'Til the day that one of us dies

Çeviri:

Ama eğer benim aşkıma ihtiyacın varsa
Kıyafetlerim çıkıyor
Senin evine geliyorum
Ve eğer ihtiyacın yoksa (eğer ihtiyacın yoksa) aşkıma
Zaten senin küçük s..ik işini de istemiyordum
Çünkü ben çok meşgul bir kadınım
Takvimime her gece girmeni izin veremem
Ama eğer öpücüklerimi istersen
Ben senin mükemmel eşin olurum
Birimiz ölünceye kadar

Analiz:
Nakarat, şarkıcının ilişkilerdeki yaklaşımını bir kez daha pekiştiriyor. Hem cazip hem de bağımsız bir kadın portresi çiziyor. Karşı tarafa karşı net sınırlar koyuyor, ancak karşılık verilirse tüm sevgisini ve ilgisini sunmaya hazır. Şarkının nakaratındaki tekrarlamalar, şarkıcının ilişkideki kontrolünü ve güçlü duruşunu simgeliyor.


Genel Analiz:

"Busy Woman," Sabrina Carpenter’ın modern bir bağımsız kadının portresini çizdiği şarkısı. Şarkıda kendisini olgun ve meşgul bir kadın olarak tanımlarken, aynı zamanda ilişkilere dair beklentilerini ve sınırlarını net bir şekilde ortaya koyuyor. Reddedilme karşısındaki sert tutumu ve kendi önceliklerini ön plana çıkarma isteği, onun egosunun güçlü ama aynı zamanda kırılgan yönlerini ortaya koyuyor. Şarkı, cinsellik, esneklik ve kontrolü ele alırken, ilişkilere yaklaşımını tamamen kendi ihtiyaçları doğrultusunda şekillendiriyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...