Ana içeriğe atla

 LISA - Rapunzel Türkçe Çeviri

 LISA - Rapunzel Lyrics ve Türkçe Sözleri
feat. Megan Thee Stallion



[Megan Thee Stallion:]

It's the hot girl coach and LISA, ah


[LISA:]

Hair down, feeling like Rapunzel

Keep your doggies in a motherfuckin' muzzle

Only one queen in the jungle

Ayy, only one queen, only one

I don't win the shot, I pick spin

If I got a message I click "Send"

You can't lie to me, got a sixth sense

Feel my energy with some Himalayan incense


Livin' lavish while we still young

Spendin' that shit 'til we go dumb

Flashin' them gold teeth all damn day

When I walk by, I hear them say


That's money

That's motherfuckin' money

Bitch, tell me how you love me

Bitch, tell me how (Yeah, yeah, yeah)

That's money

That's motherfuckin' money

Bitch, tell me how you love me

Bitch, tell me how (Yeah, yeah, yeah)


Hair down, feeling like Rapunzel

Hair down, feeling like, hair down

Hair down, feeling like Rapunzel

Hair down, feeling like, hair down


[Megan Thee Stallion:]

Real hot girl shit


I'm the hood Rapunzel, fifty inch my bunzel

Louis V my duffle, body teeth for trouble

Made a mill' at a show, quarter mill' on my throat

And if a bitch want beef, I make a meal outta ho (Ah)

Damn, I might be too pretty, what they finna do with me?

Booty so big, ass sittin' up like new titties

Two chains on, finna pull up with the roof missin'

Poppin' all my life, bitches hatin' ain't a new feelin'


[LISA:]

Livin' lavish while we still young

Spendin' that shit 'til we go dumb

Flashin' them gold teeth all damn day

When I walk by, I hear them say


That's money

That's motherfuckin' money

Bitch, tell me how you love me

Bitch, tell me how (Yeah, yeah, yeah)

That's money

That's motherfuckin' money

Bitch, tell me how you love me

Bitch, tell me how (Yeah, yeah, yeah)


Hair down, feeling like Rapunzel

Hair down, feeling like, hair down

Hair down, feeling like Rapunzel

Hair down, feeling like, hair down

Hair down, feeling like Rapunzel

Hair down, feeling like, hair down

Hair down, feeling like Rapunzel

Hair down, feeling like, hair down


Need some me time, gotta meditate

Level up, level up, bitch, I levitate

In my pocket, I got somethin' you won't ever make

But I'm generous, maybe you can have a taste

Anyway, gotta go 'cause I'm runnin' late

Every day, make a bag, bitch, you gonna hate

I would too

But this is my life, baby, I ain't you


LISA - Rapunzel (feat. Megan Thee Stallion) | Türkçe Çeviri & Analiz


Türkçe Çeviri

[Megan Thee Stallion:]

It's the hot girl coach and LISA, ah
Seksi kız koçu ve LISA burada, ah


[LISA:]

Hair down, feeling like Rapunzel
Saçlarımı saldım, Rapunzel gibi hissediyorum

Keep your doggies in a motherfuckin' muzzle
Köpeklerinizi lanet bir tasma içinde tutun

Only one queen in the jungle
Ormanda sadece bir kraliçe var

Ayy, only one queen, only one
Ayy, sadece bir kraliçe, sadece bir tane


I don't win the shot, I pick spin
Şansı kazanmıyorum, ben seçiyorum

If I got a message I click "Send"
Bir mesaj alırsam, hemen "Gönder"e basarım

You can't lie to me, got a sixth sense
Bana yalan söyleyemezsin, altıncı hissim var

Feel my energy with some Himalayan incense
Himalaya tütsüleriyle enerjimi hisset


Livin' lavish while we still young
Henüz gençken lüks içinde yaşıyoruz

Spendin' that shit 'til we go dumb
Bu parayı harcıyoruz, aptallaşana kadar

Flashin' them gold teeth all damn day
Bütün gün altın dişlerimi parlatıyorum

When I walk by, I hear them say
Yanlarından geçtiğimde, şöyle diyorlar


Nakarat:
That's money
Bu para

That's motherfuckin' money
Bu lanet olası para

Bitch, tell me how you love me
Karıcım, beni nasıl sevdiğini söyle

Bitch, tell me how (Yeah, yeah, yeah)
Karıcım, söyle nasıl (Evet, evet, evet)


Hair down, feeling like Rapunzel
Saçlarımı saldım, Rapunzel gibi hissediyorum

Hair down, feeling like, hair down
Saçlarımı saldım, hissediyorum, saçlarımı saldım


[Megan Thee Stallion:]

Real hot girl shit
Gerçek seksi kız işi


I'm the hood Rapunzel, fifty inch my bunzel
Mahallenin Rapunzel’iyim, topuzum 50 inç uzunluğunda

Louis V my duffle, body teeth for trouble
Çantam Louis Vuitton, vücudum bela için yapılmış

Made a mill' at a show, quarter mill' on my throat
Bir konserde bir milyon kazandım, boğazıma çeyrek milyon harcadım

And if a bitch want beef, I make a meal outta ho (Ah)
Eğer bir kadın kavga istiyorsa, onu yemeğe çeviririm (Ah)


Damn, I might be too pretty, what they finna do with me?
Lanet olsun, belki de fazla güzelim, bana ne yapacaklar?

Booty so big, ass sittin' up like new titties
Kalçam çok büyük, popom yeni göğüsler gibi duruyor

Two chains on, finna pull up with the roof missin'
İki zincir taktım, tavanı olmayan bir arabayla geliyorum

Poppin' all my life, bitches hatin' ain't a new feelin'
Tüm hayatım boyunca zirvedeydim, kadınların nefret etmesi yeni bir şey değil


[LISA:]

Livin' lavish while we still young
Henüz gençken lüks içinde yaşıyoruz

Spendin' that shit 'til we go dumb
Bu parayı harcıyoruz, aptallaşana kadar

Flashin' them gold teeth all damn day
Bütün gün altın dişlerimi parlatıyorum

When I walk by, I hear them say
Yanlarından geçtiğimde, şöyle diyorlar


Nakarat (Tekrar)


[LISA:]

Need some me time, gotta meditate
Biraz kendime zaman ayırmam lazım, meditasyon yapmalıyım

Level up, level up, bitch, I levitate
Seviyemi yükseltiyorum, yükseltiyorum, sürükleniyorum

In my pocket, I got somethin' you won't ever make
Cebimde senin asla yapamayacağın bir şey var

But I'm generous, maybe you can have a taste
Ama cömertim, belki bir tadına bakabilirsin


Anyway, gotta go 'cause I'm runnin' late
Her neyse, gitmeliyim çünkü geç kaldım

Every day, make a bag, bitch, you gonna hate
Her gün para kazanıyorum, nefret edeceksin

I would too
Ben de ederdim

But this is my life, baby, I ain't you
Ama bu benim hayatım bebeğim, ben sen değilim


Şarkı Analizi

1. Tema ve Mesaj

  • Güç ve Özgüven: Hem LISA hem de Megan Thee Stallion, kadın gücünü, başarıyı ve kendine güveni vurguluyor. Şarkı, "kraliçelik" kavramı üzerinden liderliği ve üstünlüğü anlatıyor.
  • Zenginlik ve Lüks Hayat: Maddi başarı ve lüks yaşam tarzı, özellikle para harcama ve zenginliğin bir statü sembolü olarak öne çıkmasıyla vurgulanıyor.
  • Kadın Egemenliği: Şarkı, güçlü ve bağımsız kadın figürlerini ön plana çıkarıyor. Hem LISA hem de Megan, kendi başarılarını kutluyor ve başkalarının kıskançlığını umursamadıklarını belirtiyor.

2. Duygular

  • Kendine Güven & Güçlülük: Şarkı baştan sona güçlü bir duruş sergiliyor.
  • Eğlence & Keyif: Parti, gösteriş ve lüks yaşamın verdiği keyif anlatılıyor.
  • Kıskançlık & Rekabet: Başarılı ve güçlü olmanın getirdiği kıskançlık teması da hissediliyor.

3. Öne Çıkan Kelimeler & İfadeler

  • "Hair down, feeling like Rapunzel" → Rapunzel metaforu, hem özgürlüğü hem de dikkat çekici bir güzelliği ifade ediyor.
  • "That's money" → Para ve zenginlik şarkının ana motiflerinden biri.
  • "Hood Rapunzel" → Megan Thee Stallion, mahallenin Rapunzel’i olarak kendini konumlandırıyor, yani hem güzel hem de güçlü biri.
  • "Make a meal outta ho" → Rakipleri yok edecek kadar güçlü olduğunu belirtiyor.
  • "Level up, bitch, I levitate" → Başarı ve yükseliş metaforu olarak kullanılıyor.

4. Genel Değerlendirme

"Rapunzel," modern hip-hop ve pop müziğinin tipik unsurlarını taşıyan, özgüven ve başarı üzerine kurulu bir şarkı. LISA ve Megan Thee Stallion, kendi alanlarında zirvede olan kadınlar olarak lüks hayatlarını, güçlü kişiliklerini ve rekabeti umursamayan duruşlarını sergiliyor. Rapunzel metaforu, masal dünyasından gelen bir güzellik ve çekicilik algısını, modern dünyada güçlü bir kadının simgesi olarak dönüştürüyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...