LISA - Elastigirl lyrics ve Türkçe Sözleri
Flex so hard think, I am elastic
Swipe so fast like I'm made of plastic
Twist you around like Mr. Fantastic
I am the classic
Pressed so tight
Gotta itty bom-bom
Catched that flight
Don't know where it came from
Stressed so good, gonna leave a light on
(Da-da-da, da-da-da-da-da-da)
Oh, baby, this ain't a performance, it's a show
I can be so unforgettable
You'll be calling me "Ms. Incredible"
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la-la
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la-la
Stretch me, stretch me out
Flex me, flex me now
Baby, watch me drop it down
I can bend and make it bounce
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la-la
I'm 'a bounce
Like an acrobat
(Yeah), you can watch me hit the ground (Ground)
And snap right back
That's a metaphor for life (That's life)
And I'm up on top, I don't wanna spend no change
'Cause I spend it on my rocks (My rocks)
Oh, baby, this ain't a performance, it's a show
I can be so unforgettable
You be calling me "Ms. Incredible"
(And if you didn't already know)
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la-la
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la-la
Stretch me, stretch me out
Flex me, flex me now
Baby, watch me drop it down
I can bend and make it bounce
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la-la
Baby, you won't believe your eye-eyes (Mm)
You never had it so divine (Oh, mm)
Elastic girl around your mind (I'm just saying)
Oh my-my-my-my-my
You wanna ride, you wanna ride
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la-la
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la, LISA
Stretch me, stretch me out, flex me, flex me now
Baby, watch me drop it down
I can bend and make it bounce
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la-la
Wrap my body right 'round your world
I'm a, I'm a elastic girl
Wrap my body right 'round your world
I'm a, I'm a elastic girl
LISA - Elastigirl Şarkı Çevirisi ve Analizi
1. Kıta
İngilizce:
Flex so hard think, I am elastic
Swipe so fast like I'm made of plastic
Twist you around like Mr. Fantastic
I am the classic
Türkçe:
O kadar esneğim ki elastik olduğumu sanırsın
Öyle hızlı hareket ederim ki plastikten yapılmışım gibi
Seni Mr. Fantastic gibi döndürüp çeviririm
Ben klasik olanım
Analiz:
Bu bölümde LISA, kendi gücünü ve esnekliğini vurguluyor. "Elastik" ve "plastik" gibi kelimeler, fiziksel esnekliğinin yanı sıra hayatın getirdiği zorluklara uyum sağlayabilme yeteneğini de temsil edebilir. Marvel karakteri Mr. Fantastic'e yapılan gönderme, onun üstün yeteneklerini ve sıra dışı özelliklerini vurguluyor.
2. Kıta
İngilizce:
Pressed so tight
Gotta itty bom-bom
Catched that flight
Don't know where it came from
Stressed so good, gonna leave a light on
(Da-da-da, da-da-da-da-da-da)
Türkçe:
Sıkı bir baskı altındayım
Küçük bir "bom-bom" var
Uçağı yakaladım
Nereden geldiğini bilmiyorum
Stresim bile güzel, bir ışık bırakacağım
(Da-da-da, da-da-da-da-da-da)
Analiz:
Bu kıta daha metaforik bir anlatım içeriyor. "Bom-bom" ifadesi enerjik ve ritmik bir his veriyor. Uçuş metaforu, yükselmek veya yeni fırsatlara ulaşmak anlamında kullanılabilir. "Stressed so good" ise stresin bile olumlu bir enerjiye dönüştürülebileceğini ima ediyor.
Nakarat
İngilizce:
Oh, baby, this ain't a performance, it's a show
I can be so unforgettable
You'll be calling me "Ms. Incredible"
Türkçe:
Bebeğim, bu bir performans değil, bu bir şov
Unutulmaz olabilirim
Bana "Bayan İnanılmaz" diyeceksin
Analiz:
Bu kısım, sahne hakimiyeti ve özgüven üzerine kurulmuş. LISA, bir performanstan çok bir şov sunduğunu ve izleyiciyi kendisine hayran bırakacağını belirtiyor. "Ms. Incredible" ifadesi, Pixar’ın "The Incredibles" (İnanılmaz Aile) filmindeki Elastigirl karakterine de bir gönderme olabilir.
Nakaratın Devamı
İngilizce:
I'm a, I'm a elastic girl
Try it on me, I'm flexible
Wrap my body right 'round your world
La-la-la-la-la-la
Türkçe:
Ben, ben elastik bir kızım
Beni dene, ben esneğim
Vücudumu senin dünyana sararım
La-la-la-la-la-la
Analiz:
Burada, esneklik hem fiziksel hem de duygusal anlamda kullanılabilir. "Wrap my body right 'round your world" ifadesi, birine tamamen uyum sağlamak veya onu sarmalamak anlamına gelebilir.
3. Kıta
İngilizce:
Stretch me, stretch me out
Flex me, flex me now
Baby, watch me drop it down
I can bend and make it bounce
Türkçe:
Beni esnet, beni esnet
Beni eğ, beni şimdi eğ
Bebeğim, beni aşağı düşerken izle
Bükülüp geri sekebilirim
Analiz:
Bu bölümde dans ve hareketin dinamizmi vurgulanıyor. Aynı zamanda, zorluklara karşı dayanıklılığı ve esnekliği de temsil edebilir. "Bounce" kelimesi, yere düşüp tekrar yükselmeyi ifade ederek, hayatta karşılaşılan zorluklara karşı pes etmeme anlamı taşıyor.
4. Kıta
İngilizce:
I'm 'a bounce
Like an acrobat
(Yeah), you can watch me hit the ground (Ground)
And snap right back
That's a metaphor for life (That's life)
And I'm up on top, I don't wanna spend no change
'Cause I spend it on my rocks (My rocks)
Türkçe:
Sekeceğim
Bir akrobat gibi
(Evet), yere düştüğümü izleyebilirsin
Ama hemen geri dönerim
Bu, hayat için bir metafor
Ve ben zirvedeyim, paramı boşa harcamak istemiyorum
Çünkü onu mücevherlerime harcıyorum
Analiz:
Bu kıta, mücadele ve başarının altını çiziyor. "Yere düşmek" ve "geri sekmek" hayatın zorluklarına karşı güçlü durmayı temsil ediyor. Son satırda, kazancını dikkatli harcadığını ve önceliklerini belirlediğini söylüyor.
Son Kısım
İngilizce:
Baby, you won't believe your eye-eyes
You never had it so divine
Elastic girl around your mind
Oh my-my-my-my-my
You wanna ride, you wanna ride
Türkçe:
Bebeğim, gözlerine inanamayacaksın
Böylesini daha önce hiç yaşamadın
Elastik kız zihnini saracak
Oh benim, benim, benim
Sürmek istiyorsun, sürmek istiyorsun
Analiz:
Burada LISA, dinleyiciyi veya karşısındaki kişiyi etkilemeye devam ediyor. "Elastic girl around your mind" ifadesi, sadece fiziksel değil, zihinsel olarak da etkileyici ve unutulmaz olduğunu ima ediyor.
Genel Analiz
Temalar:
- Güç ve esneklik
- Özgüven ve sahne hâkimiyeti
- Dayanıklılık ve hayatın zorluklarına karşı direnç
- Eğlence ve ritmik akış
Duygular:
- Özgüvenli
- Enerjik
- Neşeli ve eğlenceli
Anahtar Kelimeler:
- Elastic, flexible (esnek, uyumlu)
- Bounce, acrobat (sekmek, akrobat)
- Performance, show (performans, şov)
- Incredible, unforgettable (inanılmaz, unutulmaz)
Notable Lines:
- "That's a metaphor for life" → Hayatın iniş çıkışlarını anlatan güçlü bir metafor.
- "Wrap my body right 'round your world" → Uyum sağlama ve etkileme gücünü anlatıyor.
- "You'll be calling me 'Ms. Incredible'" → Kendini güçlü ve unutulmaz biri olarak tanımlıyor.
Genel Mesaj:
LISA, bu şarkıda hem fiziksel hem de zihinsel esnekliğiyle güçlü, bağımsız ve etkileyici bir figür sunuyor. Şarkı, eğlenceli ve dans odaklı olsa da, aynı zamanda zorluklar karşısında dirençli olmayı ve kendine güvenmeyi de teşvik ediyor.
Yorumlar
Yorum Gönder