Ana içeriğe atla

Magixx - Winter & Summer Türkçe Çeviri

 Magixx - Winter & Summer Türkçe Çeviri



Winter and summer dan pass

Shawty it's been two years since we talk last

Lately I been scrolling through my contacts

Because I miss you

Since you invade you burst my compass

Now I get BP in abundance

Me I roll my rizzla withy substance

To resolve my issues


But you no ear me

So I pour some liquor in my belly

Ringed up ya celly

Even televise am for your telli

If you would let me

I could tell your nigga you're my bestie

Don't double dare me

Ama go to war and kill so many


And all for you ouuuu

You uuuu ouuu ouuu

Huh you ouuuu ouuu

Huh you ouuu ouuu ouuu

All for


Aré Aré Aré Aré Aré Arée

Aré Aré Aré Aré Aré Arée

Aré Aré Aré Aré Aré Arée

Aré Aré Aré


No be joke no be play no be chise

I see a lot when I look in your eyes

All the drugs all pain and the frights

I no Dey get when you Dey for my side

When with you I'm floating

When you no Dey I capsize

If you still love me show me

Abi na when I 35

My baby time is going

But when I call you Dey decline

Am I delu for hoping

You need to tell me something o uuu ooo


But you no ear me

So I pour some liquor in my belly

Ringed up ya celly

Even televise am for your tell

If you would let me

I could tell your nigga you're my bestie

Don't double dare me

Ama go to war and kill so many


All for you ouuuu

You uuuu ouuu ouuu

Huh you ouuuu ouuu

Huh you ouuu ouuu ouuu

All for


Aré Aré Aré Aré Aré Arée

Aré Aré Aré Aré Aré Arée

Aré Aré Aré Aré Aré Arée

Aré Aré ehhh ehhh

Aré Aré Aré Aré Aré Arée

Aré Aré Aré Aré Aré Arée

Aré Aré Aré Aré Aré Arée

Aré Aré Aré


Kıta 1 (Orijinal Sözler)

Winter and summer dan pass
Shawty it's been two years since we talk last
Lately I been scrolling through my contacts
Because I miss you
Since you invade you burst my compass
Now I get BP in abundance
Me I roll my rizzla withy substance
To resolve my issues


Çeviri

Kış ve yaz geçti
Bebeğim, son konuşmamızın üzerinden iki yıl geçti
Son zamanlarda rehberimi karıştırıyorum
Çünkü seni özlüyorum
Beni sardığın günden beri pusulamı dağıttın
Artık bolca yüksek tansiyon alıyorum
Sorunlarımı çözmek için sigarama malzeme sarıyorum


Analiz

Bu kıtada, şarkıcı geçmiş bir ilişkiye duyduğu özlemi anlatıyor. İki yıl önce sona ermiş bir bağın eksikliği hissediliyor. Pusulasını kaybetmek, duygusal olarak yönünü şaşırmak anlamında kullanılmış. "BP in abundance" (yüksek tansiyon) ve sigara içmek gibi imgeler, bu özlemden kaynaklanan stres ve kaçış yollarını betimliyor.


Kıta 2 (Orijinal Sözler)

But you no ear me
So I pour some liquor in my belly
Ringed up ya celly
Even televise am for your telli
If you would let me
I could tell your nigga you're my bestie
Don't double dare me
Ama go to war and kill so many


Çeviri

Ama beni duymuyorsun
Bu yüzden içkimi mideme döküyorum
Telefonunu aradım
Hatta bunu televizyonunda yayınladım
Eğer izin versen
Sevgiline senin en iyi arkadaşım olduğunu söyleyebilirim
Beni zorlamayın
Savaş çıkarır ve birçok kişiyi öldürürüm


Analiz

Burada, şarkıcı kendisini duyuramamanın çaresizliği içinde. Sevgiliye duyulan saplantılı sevgi ve rekabet duyguları, savaş ve öfke temalarıyla ifade ediliyor. Bu kıta, bir ilişkiye olan yoğun bağlılık ve sınırları zorlayan bir aşkın dramatik etkilerini vurguluyor.


Koro (Orijinal Sözler)

And all for you ouuuu
You uuuu ouuu ouuu
Huh you ouuuu ouuu
Huh you ouuu ouuu ouuu
All for


Çeviri

Ve hepsi senin için
Senin için
Hepsi senin için


Analiz

Koro, sevgiliye duyulan yoğun bağlılığı ve fedakarlığı yansıtır. Tekrarlanan sözler, bu duygunun derinliğini vurgulamak için kullanılmış.


Kıta 3 (Orijinal Sözler)

No be joke no be play no be chise
I see a lot when I look in your eyes
All the drugs all pain and the frights
I no Dey get when you Dey for my side
When with you I'm floating
When you no Dey I capsize
If you still love me show me
Abi na when I 35
My baby time is going
But when I call you Dey decline
Am I delu for hoping
You need to tell me something o uuu ooo


Çeviri

Şaka değil, oyun değil, boş laf değil
Gözlerine baktığımda çok şey görüyorum
Tüm uyuşturucular, acılar ve korkular
Sen yanımdayken hissetmiyorum
Seninle olduğumda süzülüyorum
Ama sen olmayınca alabora oluyorum
Eğer beni hâlâ seviyorsan, göster bana
Yoksa bu, 35'ime mi kalacak?
Bebeğim, zaman geçiyor
Ama seni aradığımda telefonları açmıyorsun
Umut ettiğim için delirmiş miyim?
Bana bir şey söylemen lazım


Analiz

Bu kıta, sevgiliye duyulan ihtiyaç ve yalnızlık hissini güçlü bir şekilde yansıtıyor. Şarkıcı, sevdiğinin ilgisizliğinden dolayı alabora olmuş gibi hissediyor. Sevginin zamana yenik düşmesinden korkuyor ve bu çaresizlikten kurtulmak için bir cevap arıyor.


Sonuç (Genel Mesaj)

"Winter & Summer," geçmiş bir ilişkiye duyulan özlemi, duygusal karmaşayı ve sevgiliye olan saplantılı bağlılığı anlatıyor. Şarkı, yoğun bir duygusal dalgalanma içinde, sevgiliye ulaşma çabalarını, bu çabaların sonuçsuz kalışını ve kalpte kalan derin boşluğu işliyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...