Ana içeriğe atla

Imagine Dragons - Monica Türkçe Çeviri

 Imagine Dragons - Monica Lyrics



[Verse 1]

I'm very emotional, don't you know?

I'm so fragile, but I'm full of integrity

I'm very controlling I need control

I can let go but I don't out of necessity

I met you through a friend and you should know

My intentions were good but our chemistry was not that good

We are very hypothetical people

I think you catch my drift, but if not


[Chorus]

Oh, Monica, I'm not the one for you

I'm not the one for you, but I hope you find them soon

Oh, Monica, I am not the one for you (You)

I'm not the one for you, but I hope you find them soon


[Post-Chorus]

I, I, I will not lead you on high

I, I, I will not lead you on


[Verse 2]

I picked you up on a Friday night, I was on time as usual

I don't mess around

I drove us up to the carnival popcorn candy, my favorite

Would you like to dance with me?

We had a lot of fun, but I know you're looking for someone, that one

You're one and only

I will not let you down slowly

I will not lead you on


[Chorus]

Oh, Monica, I'm not the one for you

I'm not the one for you, but I hope you find them soon

Oh, Monica, I am not the one for you (You)

I'm not the one for you, but I hope you find them soon


[Post-Chorus]

I, I, I will not lead you on high

I, I, I will not lead you on


[Bridge]

Too many people wasting too much time

Too many people keeping things inside their mighty

Too many people tasting too much time

Too many people keeping things inside their-


[Chorus]

Oh, Monica, I'm not the one for you

I'm not the one for you, but I hope you find them soon

Oh, Monica, I am not the one for you (You)

I'm not the one for you (Monica), but I hope you find them soon


[Post-Chorus]

I, I, I will not lead you on high

I, I, I will not lead you on


Şarkının Türkçe Çevirisi

Verse 1 (1. Kıta)

Ben çok duygusalım, bilmiyor musun?
Çok kırılganım ama bütünlüğüme sadığım.
Kontrolcü biriyim, kontrole ihtiyacım var.
Bırakabilirim ama gereklilikten dolayı bırakmıyorum.
Seni bir arkadaş aracılığıyla tanıdım ve bilmelisin ki,
Niyetlerim iyiydi ama kimyamız o kadar da iyi değildi.
Biz oldukça varsayımsal insanlarız.
Sanırım ne demek istediğimi anlıyorsun ama eğer değilse...

Chorus (Nakarat)

Ah Monica, senin için doğru kişi değilim.
Senin için doğru kişi değilim, ama umarım yakında onları bulursun.
Ah Monica, ben senin için doğru kişi değilim (Senin için).
Senin için doğru kişi değilim, ama umarım yakında onları bulursun.

Post-Chorus (Nakarat Sonrası)

Ben seni yanıltmayacağım.
Ben seni yanıltmayacağım.

Verse 2 (2. Kıta)

Seni bir Cuma gecesi aldım, her zamanki gibi zamanında geldim.
Ben işleri hafife almam.
Seni bir karnavala götürdüm; patlamış mısır ve şeker, favorim.
Benimle dans etmek ister misin?
Çok eğlendik, ama biliyorum ki sen birini arıyorsun, o birini.
O bir ve tek kişiyi.
Seni yavaş yavaş hayal kırıklığına uğratmayacağım.
Seni yanıltmayacağım.

Chorus

Ah Monica, senin için doğru kişi değilim.
Senin için doğru kişi değilim, ama umarım yakında onları bulursun.
Ah Monica, ben senin için doğru kişi değilim (Senin için).
Senin için doğru kişi değilim, ama umarım yakında onları bulursun.

Post-Chorus

Ben seni yanıltmayacağım.
Ben seni yanıltmayacağım.

Bridge (Köprü)

Çok fazla insan çok fazla zamanı boşa harcıyor.
Çok fazla insan duygularını içinde tutuyor, güçlü bir şekilde.
Çok fazla insan çok fazla zamanı tadıyor.
Çok fazla insan duygularını içinde tutuyor.

Chorus

Ah Monica, senin için doğru kişi değilim.
Senin için doğru kişi değilim, ama umarım yakında onları bulursun.
Ah Monica, ben senin için doğru kişi değilim (Senin için).
Senin için doğru kişi değilim, ama umarım yakında onları bulursun.

Post-Chorus

Ben seni yanıltmayacağım.
Ben seni yanıltmayacağım.


Şarkının Analizi

Temalar

  • Uygun olmayan ilişkiler: Şarkıda, anlatıcı, Monica ile olan ilişkisinin doğru olmadığını ve bu uyumsuzluğu dürüstçe ifade ediyor.
  • Dürüstlük ve özgürlük: Şarkı boyunca anlatıcı, Monica'yı yanıltmamak ve ilişkiyi gereksiz yere sürdürmemek konusunda kararlıdır.
  • Kendi farkındalığı: Anlatıcı, kendi zayıf yönlerini ve ihtiyaçlarını açıkça dile getirerek öz farkındalığını gösteriyor.
  • Sevgi ve iyi dilekler: Şarkıda, Monica'ya doğru kişiyi bulması için iyi dileklerde bulunuluyor, bu da iyi niyetin altını çiziyor.

Duygular

  • Suçluluk ve üzüntü: Anlatıcı, Monica'nın ihtiyaçlarını karşılayamadığı için üzgün ama dürüst kalmaya çalışıyor.
  • Huzur ve kabullenme: Anlatıcı, bu ilişkinin devam etmeyeceğini kabul etmiş ve bunu olgunlukla ifade ediyor.

Anahtar Kelimeler

  • Duygusal, kırılgan, kontrol, dürüstlük, kimya, yanıltmak, zaman.

Öne Çıkan Satırlar

  • "Ah Monica, senin için doğru kişi değilim ama umarım yakında onları bulursun."
    Bu satır, şarkının ana mesajını özetliyor: İyi niyetle dürüst bir ayrılık.
  • "Çok fazla insan çok fazla zamanı boşa harcıyor."
    İlişkilerde samimiyetsizliğin ve zaman kaybının eleştirisi.

Genel Mesaj

"Monica," olgun bir şekilde bir ilişkinin sonunu ve kişisel farkındalıkla hareket etmenin önemini anlatıyor. Anlatıcı, dürüstlüğü ve iyi niyeti vurgularken, iki insan arasındaki uyumun bir ilişkiyi sürdürebilmek için ne kadar önemli olduğunu dile getiriyor. Şarkı, sağlıklı bir şekilde vedalaşmayı teşvik ediyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...