Ana içeriğe atla

Apache 207, Luciano - Gesegnet Türkçe Çeviri

 Apache 207, Luciano - Gesegnet Lyrics



Woah

Woah


Ich gab dir mein Wort

Egal, was auch kommt, hier geht keiner verlor'n

Wir hab'n uns geschwor'n

Wohin es auch geht, der Wind sich auch dreht


Ich bin dein Segel (Woah)

Wir sind gesegnet (Woah)

Wir sind gesegnet (Woah)

Wir sind gesegnet (Woah) (Ja)


Habe mich hinter meinem Ego versteckt

Aber die Zeit hab ich hinter mir

Wir geben Gas, unterdrücken den Schmerz

Es gibt zu viele, die sind wie wir

Egal, was du sagst

Wir sind tough, wir sind echt

Und das wird niemals an Wert verlieren

Lebe in den Tag und bleib du selbst

Du musst in deine Zukunft investieren


Ich mache meine Fam so proud

Denn ich drop meinen Sound

Und die Stadt steht auf

Denk an den Anfang

Damals auf Parkbank, Kopf voller Drama

Smoke Casablanca

Abrakadabra

Siehst du die Magic

Heut sind wir gute Jungs

Holen die bad chicks

Lederjacke so wie Denzel

Ich will nach vorne, bin ein Champion


Mal meinen Block voll Farben yay

Fahre den Droptop far away

Doch hab den Kopf voll Fragen yay

Kannst du die Lichter der Straßen sehen

Doch irgendwann fliegen wir fort

Gesegnet zum besseren Ort

Sind dankbar für das, was wir sind


Ich gab dir mein Wort

Egal, was auch kommt

Hier geht keiner verloren

Wir haben uns geschworen

Wohin es auch geht

Der Wind sich auch dreht


Ich bin dein Segel

Bruder, wir sind gesegnet

Wir sind gesegnet

Wir sind gesegnet


Kann schon sein, dass ich viel unterwegs bin

Umgeben von bildhübschen Mädchen

Aber tausend Kilometer weit weg von der Gegend

Bist du mir noch immer am nächsten

Ja, wir träumten vom besseren Leben

Jeder gegen jeden

Kopf gegen Tresen

Spürst du die Schwere

Und damals dachten wir Flügeltüren lassen schweben


10K Spesen für nen Tisch im Club

Damals durften wir den Laden nicht betreten

Schau mal, heute vergießen wir literweise Flaschen

Und ab und zu ein paar Tränen

Und egal, wie stark der Gegenwind ist

Du kriegst es schon geregelt


Denn

Ich bin dein Segel

Bruder, wir sind gesegnet

Wir sind gesegnet

Wir sind gesegnet


Ich bin dein Segel

Wir sind gesegnet

Wir sind gesegnet

Wir sind gesegnet


Şarkı: Apache 207, Luciano - Gesegnet


1. Kıta (Orijinal Sözler)

Woah
Woah

Ich gab dir mein Wort
Egal, was auch kommt, hier geht keiner verlor'n
Wir hab'n uns geschwor'n
Wohin es auch geht, der Wind sich auch dreht

Ich bin dein Segel (Woah)
Wir sind gesegnet (Woah)
Wir sind gesegnet (Woah)
Wir sind gesegnet (Woah) (Ja)


1. Kıta (Türkçe Çeviri)

Woah
Woah

Sana söz verdim
Ne olursa olsun, burada kimse kaybolmaz
Birbirimize yemin ettik
Nereye gidersek gidelim, rüzgâr ne yönde eserse essin

Ben senin yelkeninim (Woah)
Biz kutsandık (Woah)
Biz kutsandık (Woah)
Biz kutsandık (Woah) (Evet)


1. Kıta (Analiz)

Bu kıta, sözlerin verilen sözlere sadık kalmaya vurgu yapmasıyla güçlü bir bağlılık ve dayanışma mesajı taşıyor. "Yelken" metaforu, koruma ve rehberlik eden bir figür olarak anlatıcıyı betimliyor. "Kutsandık" tekrarları, anlatıcının yaşamına şükrettiğini ve pozitif bir enerji yaymak istediğini ifade ediyor.


2. Kıta (Orijinal Sözler)

Habe mich hinter meinem Ego versteckt
Aber die Zeit hab ich hinter mir
Wir geben Gas, unterdrücken den Schmerz
Es gibt zu viele, die sind wie wir
Egal, was du sagst
Wir sind tough, wir sind echt
Und das wird niemals an Wert verlieren
Lebe in den Tag und bleib du selbst
Du musst in deine Zukunft investieren


2. Kıta (Türkçe Çeviri)

Egomun arkasına saklanmıştım
Ama bu zamanı geride bıraktım
Gaza basıyoruz, acıyı bastırıyoruz
Bizim gibi olan çok fazla insan var
Ne dersen de
Biz güçlü ve gerçekçiyiz
Bu asla değerini kaybetmeyecek
Günü yaşa ve kendin ol
Geleceğine yatırım yapmalısın


2. Kıta (Analiz)

Bu kıta, geçmişle yüzleşme ve kişinin egosunu aşma temalarını ele alıyor. Anlatıcı, acıların üstesinden gelme ve ilerleme kararlılığı gösteriyor. "Geleceğe yatırım yapma" mesajı, sorumluluk ve umut dolu bir yaşam anlayışını yansıtıyor.


3. Kıta (Orijinal Sözler)

Ich mache meine Fam so proud
Denn ich drop meinen Sound
Und die Stadt steht auf
Denk an den Anfang
Damals auf Parkbank, Kopf voller Drama
Smoke Casablanca
Abrakadabra
Siehst du die Magic
Heut sind wir gute Jungs
Holen die bad chicks
Lederjacke so wie Denzel
Ich will nach vorne, bin ein Champion


3. Kıta (Türkçe Çeviri)

Ailemi çok gururlandırıyorum
Çünkü kendi müziğimi yayımlıyorum
Ve şehir ayağa kalkıyor
Başlangıcı düşün
O zamanlar parkta, kafamız doluydu dramayla
Casablanca içiyoruz
Abrakadabra
Büyüyü görüyor musun?
Bugün iyi çocuklarız
Kötü kızları kapıyoruz
Denzel gibi deri ceket giyiyorum
İleriye gitmek istiyorum, ben bir şampiyonum


3. Kıta (Analiz)

Bu bölüm, anlatıcının geçmişten başarıya yükselme hikayesini anlatıyor. Müziği sayesinde hem kendini hem de çevresini gururlandırıyor. "Abrakadabra" gibi ifadelerle hayatındaki değişimi büyüleyici bir dönüşüm olarak tanımlıyor. "Şampiyon" ifadesi, motivasyon ve kararlılığı simgeliyor.


4. Kıta (Orijinal Sözler)

Mal meinen Block voll Farben yay
Fahre den Droptop far away
Doch hab den Kopf voll Fragen yay
Kannst du die Lichter der Straßen sehen
Doch irgendwann fliegen wir fort
Gesegnet zum besseren Ort
Sind dankbar für das, was wir sind


4. Kıta (Türkçe Çeviri)

Mahallemi renklerle boyuyorum
Üstü açık arabayla uzaklara gidiyorum
Ama kafam sorularla dolu
Sokakların ışıklarını görebiliyor musun?
Bir gün uçup gideceğiz
Daha iyi bir yere kutsanmış bir şekilde
Olduğumuz şey için minnettarız


4. Kıta (Analiz)

Bu kıta, renkli ve özgür bir yaşam arzusu ile çevrili. "Mahallemi renklerle boyuyorum" ifadesi, çevreyi güzelleştirme ve pozitif bir iz bırakma arzusunu yansıtıyor. Aynı zamanda, sürekli bir sorgulama hali ve geleceğe yönelik umut da dile getiriliyor.


5. Kıta (Orijinal Sözler)

Ich bin dein Segel
Bruder, wir sind gesegnet
Wir sind gesegnet
Wir sind gesegnet


5. Kıta (Türkçe Çeviri)

Ben senin yelkeninim
Kardeşim, biz kutsandık
Biz kutsandık
Biz kutsandık


5. Kıta (Analiz)

Şarkının ana mesajını tekrar eden bu bölüm, kardeşlik ve şükür temasını güçlendiriyor. "Yelken" metaforu, koruma ve destek olmayı vurgularken, "kutsanmış" ifadesi şükretmeyi ve pozitif bir ruh halini temsil ediyor.


Genel Analiz

Şarkı, geçmişten geleceğe bir yolculuğu ve bu süreçte yaşanan acı, mutluluk, başarı ve kardeşlik duygularını ele alıyor. Ana temalar arasında şükür, bağlılık, kendini geliştirme ve başarı yer alıyor. "Yelken" ve "kutsanmışlık" gibi metaforlar, duygusal ve manevi destek sağlayan unsurları ifade ediyor. Şarkı, hem bireysel hem de kolektif bir umut ve güç duygusunu dinleyicilere aktarıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...