Ana içeriğe atla

Aitch - A Guy Called? TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Aitch - A Guy Called? TÜRKÇE ÇEVİRİ


[Intro: Declan Rice]

And the winner is

Aitch


[Verse]

Influencers, they ain't contenders, jump in the booth for something to do (Yeah)

Took the BRIT straight back to the ends and a little bit of bush got put in a zoot

Roll 'round with all of your helpers, looking like elves, it's funny and true

You got more money than all of your elders, lucky for me, I'm younger than you (Woo, yo, uncs)

We can go bar for bar, BRIT for BRIT, punch for punch (Bah)

All your songs get wrote by Clint (Prick), in the booth one mic, two cunts

Get dissed off a guy named Oakley, wait two secs, let me light this blunt (Oakley)

Yeah, grab the mic, I dare you to come, I ain't scared of a man with his hair in a bun (Yeah, yeah)

Pussio, you ain't airing a gun, daddy's home now, bitch, just bare with me, son (Bah, bah)

Little boy's just there to be spun, getting mad at the BRITs, there's bare to be won (On God)

I can't wait for your show on the ends, number one fan, I'll be there 'til it's done

That ain't your flow, that's Kairo Keyz, mentioning me, go ride on Rhys

Chat about P but you didn't pay Kenza, probs 'cause she won't let you slide in cheeks

I'll punch man's head off his neck, no problem, tell him go find his teeth (Go find 'em)

Your manager's 40 and wearing a mask, are you mad? I ain't trying to be like YBeeez

Not wrote one verse since '022, them ghostwriters made you a star (Trust)

I can't lie though it's makin' sense 'cause we like your 'fit pics more than your bars (Facts)

You built most your career on image, not enough lyrics, me? I'm just goated

You got hundred man on your payroll, stood at the BRITs and none of them voted (Hahaha)

Shame, stop phoning Cora speaking my name

Asking questions, "Did I look better than Aitch?"

No, stay in your lane (Alright)

You just mad 'cause you can't beat me

For the past six years, I've been opening doors

Bringing the BRITs up two years later, fuck my life, you should go live yours

We both know that you're Aitch obsessed, I've been running since your entrance (Skrrt)

Madeline ain't your ex (No), that's your cousin (Huh?), the resemblance (Ah)

You got Slawn looking like one auntie, and now Cench is shaggin' his family (Woah)

Them Timberland boots won't save you, if I got Timbs on, I'm getting stampy (Bah, bah, bah)

Yeah, yo

Clint was pissed 'cause Cench got beat by a white MC, Cench is as white as me

Been racist since like '013, pussio, why did you hide them tweets? (Why?)

How can you post some racist shit then try getting people to buy your tee? (No)

Everyone watch who you're championing 'cause that racist shit don't fly with me (Never)

You ain't broke so why you still salty? (Prick) So mad but you're rich and famous (Huh?)

'Cause I live rent-free in your head and I'm stayin' right here, I ain't worried about bailiffs (Alright)

Award goes to a guy named what? Pussio, you know what my name is


[Outro: Central Cee & Aitch]

Man said 21 with a mill' (Swear)

I need the same deal as Aitch's

Listen, just remember this, yeah?

I made millions off my rapping ability

You made millions off capping and imagery (Hahaha)

[Intro: Declan Rice]

And the winner is
Aitch

Ve kazanan Aitch

Bu bölüm, şarkının açılışı ve ödül kazanmanın verdiği özgüveni yansıtıyor. Aitch'in isminin direkt anılması, kendisine duyulan güveni ve başarısının altını çiziyor.


[Verse]

Influencers, they ain't contenders, jump in the booth for something to do (Yeah)
Etkileyiciler yarışmacı değil, sadece yapacak bir şey olsun diye kabine atlarlar (Evet)

Bu dizede, Aitch, "influencer" olarak tanımlanan ve müzik dünyasında ciddiye alınmayacak kişilere atıfta bulunuyor. Onların şarkı yapma motivasyonunu küçümsüyor.

Took the BRIT straight back to the ends and a little bit of bush got put in a zoot
BRIT ödülünü direkt mahalleme götürdüm ve biraz ot sardım

Kazandığı ödülü kutlamak için mahalleye dönmesi ve ot içmeyi seçmesi, Aitch’in "gerçekçi" ve "yerel" kimliğini vurguluyor.

Roll 'round with all of your helpers, looking like elves, it's funny and true
Yanında tüm yardımcılarınla dolaşıyorsun, elfler gibi görünüyorsunuz, bu hem komik hem de doğru

Rakibine yaptığı bu alaycı yorum, onun bağımsız ve güçlü duruşuna karşı başkalarının yardıma muhtaç olduğunu vurguluyor.

You got more money than all of your elders, lucky for me, I'm younger than you (Woo, yo, uncs)
Bütün büyüklerinden daha fazla paran var, ama şanslıyım ki senden daha gencim

Aitch, rakibinin mali başarısını kabul ederken, kendi gençliğinin ve potansiyelinin üstünlüğüne işaret ediyor.


Genel Analiz

Şarkının ana teması, Aitch'in müzik endüstrisindeki rakiplerine karşı kendini savunması ve üstünlüğünü vurgulamasıdır. Şarkı boyunca:

  • Temalar: Kendine güven, alaycı eleştiriler, otantik kimlik.
  • Duygular: Özgüven, meydan okuma, alaycı tutum.
  • Anahtar Sözcükler: BRIT ödülü, "influencer," bağımsızlık, gençlik, gerçekçilik.
  • Mesaj: Aitch, başarılarının tesadüf olmadığını ve rakiplerinin yetersizliklerini açıkça ortaya koyuyor. Bu şarkıyla, hem kendine güvenini hem de müzik dünyasındaki yerini sağlamlaştırmayı hedefliyor.

Şarkının alaycı tonu ve Aitch’in özgün tarzı, onun hip-hop dünyasında yerini güçlendiren temel unsurlar arasında.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...