Ana içeriğe atla

Helena Paparizou - Update TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Helena Paparizou'nun "Update" şarkısı, yaşlanma ve zaman kavramına karşı meydan okuyan, genç kalmayı ve hayatı dolu dolu yaşamayı savunan enerjik bir parça. Şarkı sözleri, zamanın sınırlamalarına aldırış etmeyen ve gençliğin ruhunu her daim korumayı hedefleyen bir bakış açısını yansıtıyor. 


---


### 1. Kıta

**Orijinal Sözler:**

> Μια ηλικία είναι απλά αριθμός  

> φίλος ο χρόνος είναι και όχι εχθρός  

> Λάθος δεν είναι ο έρωτας ή σωστός  

> είναι ζωή, είναι ταξίδι στο φως  


**Çeviri:**

> Yaş sadece bir sayıdır  

> Zaman bir dosttur, düşman değil  

> Aşk ne yanlış ne de doğru  

> Hayattır, ışıktan bir yolculuktur  


**Analiz:**

Bu kıta, yaşın yalnızca bir sayı olduğuna ve zamanın düşman değil, dost olduğuna vurgu yapıyor. Şarkıcı, aşkı herhangi bir yargıya tabi tutmadan kabul ediyor ve aşkın doğru ya da yanlış olarak değerlendirilmemesi gerektiğini savunuyor. Hayatı ise ışıktan bir yolculuk olarak tanımlayarak pozitif bir bakış açısı sunuyor.


---


### 2. Kıta

**Orijinal Sözler:**

> Έτσι κι αλλιώς χτυπάει η καρδιά  

> σε κάποιους γρήγορα, σε κάποιους αργά  

> σε μένα χορεύει μόλις σε δει  

> μαζί σου αισθάνομαι αιώνια έφηβη  


**Çeviri:**

> Her hâlükârda kalp atar  

> Kimilerinde hızlı, kimilerinde yavaş  

> Beni görünce dans eder  

> Seninle sonsuza dek genç hissediyorum  


**Analiz:**

Bu kıta, farklı insanların aşk karşısında farklı tepkiler verebileceğini anlatıyor. Şarkıcı, sevdiği kişiyi gördüğünde kalbinin dans ettiğini ve onunla birlikte olduğunda kendini hep genç hissettiğini ifade ediyor. Bu, sevginin yenileyici gücünü ve gençlik hissini öne çıkaran bir anlatım.


---


### Nakarat

**Orijinal Sözler:**

> Εγώ δε μεγαλώνω  

> Update κάνω μόνο (restart my life)  

> δεν με ορίζει ο χρόνος  

> καμία ηλικία  

> ο γυναικείος νόμος, τελεία  

> 1,2,3 - Update  


**Çeviri:**

> Ben yaşlanmıyorum  

> Sadece güncelleme yapıyorum (hayatımı yeniden başlat)  

> Zaman beni sınırlamaz  

> Hiçbir yaş  

> Kadınların kanunu, nokta  

> 1,2,3 - Güncelleme  


**Analiz:**

Nakaratta şarkıcı, yaşlanmak yerine hayatını "güncellediğini" belirtiyor. "Restart my life" (Hayatımı yeniden başlat) ifadesi, hayatı yeniden keşfetme ve kendini yenileme isteğini simgeliyor. Zamanın kendisini sınırlamadığını ve yaş kavramının bir önemi olmadığını vurguluyor. "Kadınların kanunu" ifadesiyle, kadınların kendi kurallarına göre yaşamayı tercih ettikleri mesajı veriliyor.


---


### 3. Kıta

**Orijinal Sözler:**

> Το ελιξίριό μου είσαι εσύ  

> παντού και πάντα σε όλα μαζί  

> Ξέρεις η αγάπη μας κρατάει ζωντανούς  

> και ο έρωτας μας κάνει αθάνατους  


**Çeviri:**

> Benim iksirimsin sen  

> Her yerde ve her zaman birlikte  

> Biliyorsun, aşkımız bizi hayatta tutar  

> Ve tutkumuz bizi ölümsüz yapar  


**Analiz:**

Bu kıtada, sevilen kişinin adeta bir "yaşam iksiri" olduğu anlatılıyor. Her anı birlikte yaşamanın verdiği mutluluk, aşkın hayatı canlı tuttuğu ve tutkunun çiftleri ölümsüzleştirdiği ifade ediliyor. Bu, sevginin hayat verici ve dönüştürücü gücüne dair bir övgü olarak öne çıkıyor.


---


### Nakarat Tekrar

**Orijinal Sözler:**

> Εγώ δε μεγαλώνω  

> Update κάνω μόνο (restart my life)  

> δεν με ορίζει ο χρόνος  

> καμία ηλικία  

> ο γυναικείος νόμος, τελεία  

> 1,2,3 - Update  


**Çeviri:**

> Ben yaşlanmıyorum  

> Sadece güncelleme yapıyorum (hayatımı yeniden başlat)  

> Zaman beni sınırlamaz  

> Hiçbir yaş  

> Kadınların kanunu, nokta  

> 1,2,3 - Güncelleme  


**Analiz:**

Nakarat tekrarında, şarkıcı yine kendini yenileme ve zamanın sınırlamalarını reddetme temasını sürdürüyor. Bu bölüm, dinleyiciye enerjik ve motive edici bir mesaj iletmeyi amaçlıyor.


---


### 4. Kıta (Outro)

**Orijinal Sözler:**

> Εγώ δε μεγαλώνω  

> Update κάνω μόνο  

> δεν με ορίζει ο χρόνος  

> καμία ηλικία  

> ο γυναικείος νόμος  

> Restart my life  

> 1,2,3  


**Çeviri:**

> Ben yaşlanmıyorum  

> Sadece güncelleme yapıyorum  

> Zaman beni sınırlamaz  

> Hiçbir yaş  

> Kadınların kanunu  

> Hayatımı yeniden başlat  

> 1,2,3  


**Analiz:**

Son bölüm, şarkının ana temasını pekiştiriyor: yaşlanmak yerine kendini sürekli yenileme ve zamanın sınırlarını aşma. "Kadınların kanunu" ile, kadınların özgür ve bağımsız yaşam tarzını benimsemeleri vurgulanıyor.


---


### Genel Değerlendirme

Helena Paparizou'nun "Update" şarkısı, yaşlanma korkusunu reddeden ve sürekli bir yenilenme, enerji ve gençlik teması taşıyan pozitif bir parça. Şarkı, hayatı dolu dolu yaşamanın, aşkın ve sevginin verdiği gücün insanı her daim genç ve diri tutabileceği mesajını veriyor. "Update" ve "Restart my life" gibi ifadeler, modern dünyanın teknoloji dilini kullanarak yaşam felsefesini dile getiriyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...