Ana içeriğe atla

BoyWithUke - Toxic TÜRKÇE ÇEVİRİ

 BoyWithUke - Toxic Lyrics


All my friends are toxic

All ambitionless, so rude and always negative

I need new friends

But it's not that quick and easy

Oh, I'm drowning, let me breathe


I'm better off all by myself

Though I'm feelin' kinda empty without somebody else

Oh, I hear you cryin' out for help

But you never showed for me when I was ringin' your cell phone

Oh, you don't know, how it feels to be alone

Baby, oh, I'll make you know, I'll make you know, oh


(I'm drowning, let me breathe)

(I'm drowning, let me breathe)

(I'm drowning, let me breathe)

(I'm drowning, let me breathe)


But life is immaculate

Backin' it up a bit

Countin' my hours and knocking on wood

Avoiding my opposites

Chewin' on chocolate

Had a bit limited time but I should

Be good for a minute

Don't want to admit it

I'm running on seconds

I'm rigid, I'm screwed

Don't know what to do

I'm thinking of you

I'm drinking up bottles and bottles of booze


I'm better off all by myself

Though I'm feelin' kinda empty without somebody else

Oh, I hear you cryin' out for help

But you never showed for me when I was ringin' your cell phone

Oh, you don't know, how it feels to be alone

Baby, oh, I'll make you know, I'll make you know, oh


I fell into your river

That's where you told me lies

You said that I'd feel better

But this is where good guys die

You took my pride away

But you cannot take my light

I'll find another way out

But now you're taking my life

Don't you see how I—


I'm better off all by myself

Though I'm feelin' kinda empty without somebody else

Oh, I hear you cryin' out for help

But you never showed for me when I was ringin' your cell phone

Oh, you don't know, how it feels to be alone

Baby, oh, I'll make you know, I'll make you know, oh

I'm better off all by myself

Though I'm feelin' kinda empty without somebody else

Oh, I hear you cryin' out for help

But you never showed for me when I was ringin' your cell phone

Oh, you don't know, how it feels to be alone

Baby, oh, I'll make you know, I'll make you know, oh



1. Kıta

Sözler:
All my friends are toxic
All ambitionless, so rude and always negative
I need new friends
But it's not that quick and easy
Oh, I'm drowning, let me breathe

Çeviri:
Tüm arkadaşlarım toksik
Hedefsiz, kaba ve her zaman olumsuzlar
Yeni arkadaşlara ihtiyacım var
Ama bu öyle çabuk ve kolay değil
Boğuluyorum, nefes almama izin ver

Analiz:
Bu kıtada, şarkıcı arkadaş çevresinin toksik olduğunu ve bu durumun onun üzerinde olumsuz bir etki bıraktığını dile getiriyor. Arkadaşlarının negatif ve bencil davranışları nedeniyle sıkışmış hissediyor. Yeni bir sosyal çevreye duyduğu ihtiyaç, ancak bunu gerçekleştirme zorluğuyla birlikte, duygusal bir mücadele sunuyor.


Nakarat (Chorus)

Sözler:
I'm better off all by myself
Though I'm feelin' kinda empty without somebody else
Oh, I hear you cryin' out for help
But you never showed for me when I was ringin' your cell phone
Oh, you don't know, how it feels to be alone
Baby, oh, I'll make you know, I'll make you know, oh

Çeviri:
Yalnız başıma daha iyiyim
Ama bir başkası olmadan biraz boş hissediyorum
Yardım çığlıklarını duyuyorum
Ama ben seni ararken bana hiç destek olmadın
Oh, yalnız olmanın nasıl bir his olduğunu bilmiyorsun
Bebeğim, sana bunu hissettireceğim, bunu hissettireceğim, oh

Analiz:
Nakaratta, yalnız kalmanın verdiği karışık hisler dile getiriliyor. Kişi, toksik insanlarla olmaktansa yalnız olmayı tercih ediyor, ancak yalnızlığın da zorluklarını kabul ediyor. Aynı zamanda, çevresindeki insanların bencil davranışları ve empatiden yoksun halleri bir sitem ve meydan okuma olarak sunuluyor.


2. Kıta

Sözler:
But life is immaculate
Backin' it up a bit
Countin' my hours and knocking on wood
Avoiding my opposites
Chewin' on chocolate
Had a bit limited time but I should
Be good for a minute
Don't want to admit it
I'm running on seconds
I'm rigid, I'm screwed
Don't know what to do
I'm thinking of you
I'm drinking up bottles and bottles of booze

Çeviri:
Ama hayat tertemiz
Biraz geri sarıyorum
Saatlerimi sayıyorum ve tahtaya vuruyorum
Karşıtlarımdan uzak duruyorum
Çikolata çiğniyorum
Sınırlı zamanım vardı ama bir dakika iyi olmalıyım
Bunu kabul etmek istemiyorum
Saniyeler içinde tükeniyorum
Donup kalıyorum, mahvoldum
Ne yapacağımı bilmiyorum
Seni düşünüyorum
Şişelerce içki içiyorum

Analiz:
Bu kıtada, kişinin yaşamındaki çelişkili duygular betimleniyor. Hayatı "tertemiz" olarak nitelendirse de, yoğun bir içsel stres ve kafa karışıklığı yaşıyor. Zamanın hızlı geçtiği, baskı altında olduğu ve bunun üstesinden gelmek için zararlı alışkanlıklara yöneldiği ifade ediliyor.


3. Kıta

Sözler:
I fell into your river
That's where you told me lies
You said that I'd feel better
But this is where good guys die
You took my pride away
But you cannot take my light
I'll find another way out
But now you're taking my life
Don't you see how I—

Çeviri:
Senin nehrine düştüm
Orada bana yalanlar söyledin
Daha iyi hissedeceğimi söyledin
Ama burası iyi insanların öldüğü yer
Gururumu aldın
Ama ışığımı alamazsın
Başka bir çıkış yolu bulacağım
Ama şimdi hayatımı alıyorsun
Görmüyor musun nasıl—

Analiz:
Bu kıta, ihanet ve hayal kırıklığı temalarını işler. Şarkıcı, bir ilişki veya yakın bir bağ üzerinden büyük bir güven kaybı yaşamış. Ancak buna rağmen umut ve direniş vurgulanıyor; kişinin ışığını ve özünü koruma çabası öne çıkıyor.


Temalar ve Konular

  1. Toksik İlişkiler: Şarkının ana teması, olumsuz ve zararlı insan ilişkileri.
  2. Yalnızlık: Toksik insanlardan uzaklaşma isteği ile yalnızlık hissi arasındaki ikilem işleniyor.
  3. Hayal Kırıklığı ve İhanet: Güven kaybı ve manipülatif davranışlar şarkıda önemli bir yer tutuyor.
  4. Öz-Değer ve Kendine Yetme: Şarkıcı, çevresindeki toksik insanlara rağmen kendine güvenmeyi öğreniyor.

Genel Mesaj:
"Toxic," bireyin kendi duygusal sağlığını korumak adına, zararlı ilişkilerden uzaklaşmanın ve kendine yetmenin önemini vurguluyor. Şarkı, yalnız kalmanın zorluklarını kabul etmekle birlikte, sağlıksız ilişkilerden kurtulmanın özgürleştirici bir adım olduğunu anlatıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...