Ana içeriğe atla

Kayıtlar

Eylül, 2024 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Lady Gaga - Good Morning TÜRKÇE ÇEVİRİ

Lady Gaga - Good Morning TÜRKÇE ÇEVİRİ  ### 1. Kıta: **Şarkı Sözleri:**   Mm-mm-mm-mm-mm **Analiz:**   Bu bölüm herhangi bir söz içermese de, "Mm-mm" tekrarı genellikle şarkılarda duygusal bir bağ kurmak ya da ritmi vurgulamak için kullanılır. Burada sakin bir başlangıç yapılarak, şarkının yavaşça yükselmesine olanak sağlanıyor. --- ### 2. Kıta: **Şarkı Sözleri:**   Here we are together   I've loved you from afar   I've stayed up dreaming all night long   One day, you would have my heart   One day, she would have your heart **Çeviri:**   İşte buradayız, birlikte   Seni uzaktan sevdim   Bütün gece boyunca hayal kurarak uyanık kaldım   Bir gün, kalbim sana ait olacak   Bir gün, onun kalbin sana ait olacak **Analiz:**   Bu kıta, aşkın imkansız veya platonik bir halini anlatıyor. Şarkıcı, birine uzaktan aşık olduğunu ifade ediyor ve gece boyunca onu düşünere...

Kylie Minogue - Lights Camera Action TÜRKÇE ÇEVİRİ

Kylie Minogue - Lights Camera Action TÜRKÇE ÇEVİRİ #### İlk Kıta **Sözler:** I’m two seconds away   I’m right around the corner now   I’m two seconds away   Hold tight I’m about to arrive   **Analiz:** Bu dörtlük, yaklaşmakta olan bir etkinliğe veya duruma duyulan heyecanı ifade ediyor. "İki saniye uzaklıktayım" ifadesi, bir şeyin hemen gerçekleşmekte olduğunu vurguluyor. "Hold tight" ifadesi ise dinleyiciyi veya bekleyenleri sabırlı olmaya teşvik ediyor. **Çeviri:** İki saniye uzaktayım   Şu anda köşenin etrafındayım   İki saniye uzaktayım   Sıkı tutun, gelmek üzereyim   --- #### İkinci Kıta **Sözler:** And this place is the space where I let it go   And I hate to be waiting so hold the door   I got shades on my face and I’m looking like Lagerfeld’s in Vogue   Here I go   **Analiz:** Bu dörtlük, sanatçının kendisini ifade ettiği ve rahatladığı bir alanı tanımlıyor. "S...

Marilyn Manson - Sacrilegious TÜRKÇE ÇEVİRİ

Marilyn Manson - Sacrilegious TÜRKÇE ÇEVİRİ ### 1. Kıta: **Lyrics:**   "I'm feeling sacrilegious, put your arms around me   I'll stab you in the back   You'll never see a skeleton Christ   I'll be the one in Bible black" **Çeviri:**   "Biraz kutsala aykırı hissediyorum, kollarını etrafımda topla   Sırtımdan bıçaklayacağım seni   Hiçbir zaman iskelet bir İsa göremeyeceksin   Ben Kutsal Kitap siyahında olan olacağım" **Analiz:**   Bu kıta, kutsala aykırı bir duyguyu ifade ederken, ihanet ve görünmezlik temalarını işliyor. İsa figürü üzerinden varoluşsal sorgulamalar yapılıyor. --- ### 2. Kıta: **Lyrics:**   "You should have treated your saviors better   With the tombs that you left behind   Do you think that coffins gossip   And all of your ghosts are blind?" **Çeviri:**   "Kurtarıcılarına daha iyi davranmalıydın   Geride bıraktığın mezarlar...

Lady Gaga - Happy Mistake TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Lady Gaga - Happy Mistake TÜRKÇE ÇEVİRİ **1. Kıta:** *"I'm acting in this play of   Comedy with tragic words   The audience was smiling   Cheering on a scene absurd"* - **Çeviri:**   "Bu oyunda oynuyorum   Trajik sözlerle bir komedi   Seyirci gülümsüyordu   Saçma bir sahneye tezahürat yapıyordu" - **Analiz:**   Lady Gaga, hayatı bir tiyatro oyununa benzetiyor ve içinde bulunduğu durumu "komedi" olarak nitelendiriyor. Ancak, komedinin trajik sözlerle dolu olduğunu belirtiyor, yani yüzeyde eğlenceli ve neşeli görünse de, altında derin bir üzüntü veya karmaşıklık yatıyor. Seyircilerin bu durumu anlamayıp sadece yüzeysel olarak neşeli bir şekilde tepki verdiği bir sahne canlandırılıyor. --- **2. Kıta:** *"I could try to hide behind the make-up   But the show must go on"* - **Çeviri:**   "Makajın arkasına saklanmayı deneyebilirim   Ama gösteri devam etmek zorunda" - **Analiz:**...

The Cure - Alone TÜRKÇE ÇEVİRİ

 **The Cure - Alone TÜRKÇE ÇEVİRİ** ### 1. Kıta: **Lyrics:** *This is the end   Of every song that we sing   The fire burned out to ash   And the stars   Grown dim with tears* **Çeviri:** Bu söylediğimiz her şarkının sonu   Ateş kül olup söndü   Ve yıldızlar   Gözyaşlarıyla sönükleşti   **Analiz:**   Bu kıta, bir sona ulaşmanın melankolik tasvirini içeriyor. Şarkıların sona ermesi, yaşamın enerjisinin tükendiğini ve umutların sönükleştiğini anlatıyor. "Ateşin kül olması" ve "yıldızların sönmesi" imgeleri, derin bir kaybın ve duygusal boşluğun göstergesi. Bu, hayatta yaşanan en güzel anların bile zamanla yok olabileceği fikrini yansıtıyor. --- ### 2. Kıta: **Lyrics:** *Cold and afraid   The ghosts of all that we’ve been   We toast with bitter dregs   To our emptiness* **Çeviri:** Soğuk ve korkmuş   Olan her şeyimizin hayaletleri   Acı tortularla...

Linkin Park - In Pieces TÜRKÇE ÇEVİRİ

Linkin Park - In Pieces TÜRKÇE ÇEVİRİ  ### 1. Kıta Analizi **Sözler:** Telling me to go   But hands beg me to stay   Your lips say that you love   Your eyes say that you hate   **Çeviri:** Beni gitmemi söylüyorsun   Ama ellerim kalmamı istiyor   Dudakların beni sevdiğini söylüyor   Gözlerin ise nefret ettiğini gösteriyor   **Analiz:** Bu kıta, çelişkili duyguları ifade ediyor. İlişkinin karmaşası, bir tarafın ayrılmayı istemesi ancak duyguların bu isteği sorgulamasıyla ortaya çıkıyor. Dudaklar sevgi söylese de, gözlerin bunu yalanlıyor; bu da bir içsel çatışmayı ve belirsizliği vurguluyor. --- ### 2. Kıta Analizi **Sözler:** There's truth in your lies   Doubt in your faith   What you build, you lay to waste   There's truth in your lies   Doubt in your faith   All I've got's what you didn't take   **Çeviri:** Yalanlarında bir gerçek var ...

Ariana Grande - Touch It TÜRKÇE ÇEVİRİ

Ariana Grande - Touch It TÜRKÇE ÇEVİRİ ### 1. Kıta **Liriks:** > How do I make the phone ring?   > Why do I even care?   > How are you all around me, when you're not really there?   > (Hmm)   > When you're not really there?   > (Hey, yeah, mm)   > How do I feel you on me, when you're not on my skin?   > Why do you say you want me, then tell me you're not coming in?   > Ah, yeah, baby, just come on in   **Analiz:** Bu kıtada şarkıcı, birinin kendisini düşündüğü veya arzuladığına dair hissettiği karışıklığı dile getiriyor. İletişim kurma isteği ve fiziksel varlık eksikliği arasında bir gerilim var. İletişimsizlik ve belirsizlik, ilişkideki karmaşayı artırıyor. **Çeviri:** > Telefonu nasıl çaldırabilirim?   > Neden umursuyorum ki?   > Sen yanımda değilken, neden hep etrafımda gibisin?   > (Hmm)   > Gerçekten yanımda deği...

ROSALÍA - Omega TÜRKÇE ÇEVİRİ

ROSALÍA - Omega TÜRKÇE ÇEVİRİ **Kıta 1:** *Tu y yo perdidos   Entre amapolas   Tus ojos relucen   Son dos pistolas   Las lenguas se abrazan   Ya no están solas   En la memoria me has disparao* **Çeviri:** Sen ve ben kaybolmuşuz   Gelincikler arasında   Gözlerin parlıyor   İki tabanca gibi   Diller birbirine sarılıyor   Artık yalnız değiller   Beni hafızamda vurdun **Analiz:** Bu kıtada sanatçılar, romantik bir ilişkinin yoğun ve duygusal doğasını anlatıyor. "Kaybolmuşuz" ifadesi, bir çeşit bilinçsizlik ya da aşkın verdiği sarhoşluk halini ima ederken, "gelincikler arasında" gibi imgeler, bu ilişkiyi doğayla ve zarif bir güzellikle bağdaştırıyor. Gözlerin "iki tabanca" gibi olması, karşı tarafın güçlü etkisini ve bu ilişkinin duygusal yoğunluğunu vurgular. Dillerin sarılması ise, artık yalnız olmadıklarını ve bir bağın oluştuğunu gösteriyor. --- **Kıta 2:** *Ya no bebo...

JADE - Midnight Cowboy TÜRKÇE ÇEVİRİ

 **JADE - Midnight Cowboy Şarkı Sözleri Analizi ve Çevirisi** ### 1. Kıta: **Sözler:**   *Midnight’s here and I’m ready to go*   *(Imma saddle him up, hold him down, imma saddle him up)*   *Fantasy, leather chaps on the floor*   *(Imma saddle him up, hold him down, imma saddle him up)* **Çeviri:**   Gece yarısı geldi ve gitmeye hazırım   (Atına binip onu tutacağım, atına binip onu tutacağım)   Fantezi, deri pantolonlar yerde   (Atına binip onu tutacağım, atına binip onu tutacağım) **Analiz:**   Bu kıtada, gece yarısının gizemli ve heyecan verici bir başlangıç olduğunu görüyoruz. Anlatıcı, cinsel anlamda kendine güvenen bir pozisyonda, fanteziler ve fiziksel aksiyonların ipuçlarını veriyor. "Saddle him up" ve "leather chaps" gibi imgeler, kovboy temasına atıf yaparak vahşi bir maceraya atılacağını ima ediyor. --- ### 2. Kıta: **Sözler:**   *Mmm baby yeah I been bad*   *I’m a...

ABBA - Fernando TÜRKÇE ÇEVİRİ

 ABBA - Fernando TÜRKÇE ÇEVİRİ ### 1. Kıta **Şarkı Sözleri:** *Can you hear the drums, Fernando?   I remember long ago another starry night like this   In the firelight, Fernando   You were humming to yourself and softly strumming your guitar   I could hear the distant drums   And sounds of bugle calls were coming from afar* **Türkçe Çeviri:** *Davulları duyabiliyor musun, Fernando?   Uzun zaman önce, buna benzer yıldızlı bir geceyi hatırlıyorum   Ateş ışığında, Fernando   Kendi kendine mırıldanıyordun ve gitarını hafifçe çalıyordun   Uzaklardaki davulları duyabiliyordum   Ve uzaktan borazan sesleri geliyordu* **Analiz:** Bu kıta, geçmişe özlem ve anılarla başlıyor. Anlatıcı, Fernando ile geçirdiği bir geceyi hatırlıyor; bu gece, sakin bir atmosfere ve huzurlu bir akışa sahip. Gitarın ve davulların sesleri, uzaklarda bir savaşın yaklaştığını hissettiriyor. Bu, nostalji ve yaklaşan te...

ABBA - Waterloo TÜRKÇE ÇEVİRİ

ABBA - Waterloo TÜRKÇE ÇEVİRİ ### İlk Kıta **İngilizce:** My, my   At Waterloo, Napoleon did surrender   Oh yeah   And I have met my destiny in quite a similar way   The history book on the shelf   Is always repeating itself   **Türkçe Çeviri:** Ah, ah   Waterloo'da Napolyon teslim oldu   Evet   Ve ben de kaderimle oldukça benzer bir şekilde karşılaştım   Rafımdaki tarih kitabı   Her zaman kendini tekrar ediyor   **Analiz:** Bu kıta, tarihsel bir referansla başlıyor ve Napolyon'un Waterloo'daki teslimiyetini anarak kişinin kendi kaderiyle karşılaşma sürecini benzetiyor. Kişinin yaşadığı durumun tekrar eden bir döngüde olduğunu vurguluyor. ### Nakarat **İngilizce:** Waterloo, I was defeated, you won the war   Waterloo, promise to love you forevermore   Waterloo, couldn't escape if I wanted to   Waterloo, knowing my fate is to be with you...

ABBA - The Winner Takes It All TÜRKÇE ÇEVİRİ

ABBA - The Winner Takes It All TÜRKÇE ÇEVİRİ ### 1. Kıta **İngilizce:** I don't wanna talk   About things we've gone through   Though it's hurting me   Now it's history   I've played all my cards   And that's what you've done too   Nothing more to say   No more ace to play   **Türkçe Çeviri:** Konuşmak istemiyorum   Geçtiğimiz şeyler hakkında   Beni incitse de   Artık bu tarih oldu   Tüm kartlarımı oynadım   Sen de aynı şeyi yaptın   Söyleyecek bir şey kalmadı   Oynayacak daha fazla asım yok   **Analiz:**   Bu kıta, duygusal bir yük taşıyan geçmişteki bir ilişkiyi anlatıyor. İlişkinin sona erdiğini ve her iki tarafın da elindeki tüm seçenekleri kullandığını vurguluyor. "Oynamak" terimi, şans ve mücadele unsurlarını içerirken, kaybedenin durumu da net bir şekilde ifade ediliyor. --- ### 2. Kıta **İngilizce:** The winner ...

Abba - Mamma Mia TÜRKÇE ÇEVİRİ

Abba - Mamma Mia TÜRKÇE ÇEVİRİ ### 1. Kıta: **Şarkı Sözleri:** > I've been cheated by you since I don't know when   > So I made up my mind, it must come to an end   > Look at me now, will I ever learn?   > I don't know how but I suddenly lose control   > There's a fire within my soul   **Analiz:**   Bu kıtada, anlatıcı bir tür hayal kırıklığı ve ihanete uğradığını ifade ediyor. İlişkinin sona ermesi gerektiğini düşünmesine rağmen, duygusal olarak hâlâ bağlı olduğunu hissediyor. "Ateş" ifadesi, içindeki tutku ve arzuyu simgeliyor. **Çeviri:**   > Senin tarafından aldatıldım, ne zamandan beri bilmiyorum   > Bu yüzden kararımı verdim, sona ermesi gerekiyor   > Şimdi bana bak, öğrenebilecek miyim?   > Nasıl olduğunu bilmiyorum ama birden kontrolümü kaybediyorum   > Ruhumun içinde bir ateş var   ### 2. Kıta: **Şarkı Sözleri:** > Just one loo...

Abba - Dancing Queen TÜRKÇE ÇEVİRİ

Abba - Dancing Queen TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **İngilizce:**   Ooh   You can dance   You can jive   Having the time of your life   Ooh, see that girl   Watch that scene   Digging the dancing queen   **Çeviri:**   Ooh   Dans edebilirsin   Hayata neşe katabilirsin   Hayatının en güzel zamanını yaşıyorsun   Ooh, o kızı gör   O sahneyi izle   Dans eden kraliçeyi keşfet **Analiz:**   Bu kısım, dans etmenin ve eğlenmenin keyfini vurguluyor. "Dancing queen" ifadesi, genç bir kızın dans ederken hissettiği özgürlüğü ve neşeyi sembolize ediyor. ### Kıta 2 **İngilizce:**   Friday night and the lights are low   Looking out for a place to go   Where they play the right music   Getting in the swing   You come to look for a king   **Çeviri:**   Cuma gecesi ve ışıklar loş...

ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) TÜRKÇE ÇEVİRİ

ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight) TÜRKÇE ÇEVİRİ ### 1. Kıta **Lyrics:** *Half past twelve   And I'm watchin' the late show in my flat, all alone   How I hate to spend the evening on my own   Autumn winds   Blowin' outside the window as I look around the room   And it makes me so depressed to see the gloom* **Çeviri:** *Saat on iki buçuk   Ve yalnız başıma dairemde geç saat şovunu izliyorum   Akşamı tek başıma geçirmeyi ne kadar sevmediğimi bilirsin   Sonbahar rüzgârları   Pencereden dışarı esiyor, odanın etrafına bakarken   Ve karanlığı görmek beni çok depresif yapıyor* **Analiz:** Bu kıtada, şarkıcının yalnızlığı ve hüzünlü duyguları ön plandadır. Saatin geç olması ve kendi dairesinde yalnız olması, ruh halini olumsuz etkileyen unsurlar olarak betimleniyor. Sonbahar rüzgârları, melankoli ve yalnızlığı simgeler. --- ### 2. Kıta **Lyrics:** *There's not a soul out there...