Ana içeriğe atla

Shaboozey - A Bar Song (Tipsy) TÜRKÇE ÇEVİRİ


Shaboozey - A Bar Song (Tipsy) TÜRKÇE ÇEVİRİ


### 1. Kıta

**Sözler:**

My baby want a Birkin, she's been tellin' me all night long  

Gasoline and groceries, the list goes on and on  

This 9 to 5 ain't workin', why the hell do I work so hard?  

I can't worry 'bout my problems, I can't take 'em when I'm gone, uh  


**Çeviri:**

Kızım bir Birkin çantası istiyor, bütün gece bana söylüyor  

Benzin ve market alışverişi, liste bitmiyor  

Bu 9-5 iş düzeni işe yaramıyor, neden bu kadar çok çalışıyorum?  

Sorunlarımı düşünemem, yanımda götüremem, uh  


**Analiz:**

Bu kıta, şarkıcının yaşamında yaşadığı zorlukları ve maddi talepleri konu alıyor. "Birkin" çantası, lüks ve maddi beklentileri simgeliyor. Çalışma hayatından tatminsizlik ve kişisel problemler üzerine vurgu yapılıyor. 


### 2. Kıta

**Sözler:**

One, here comes the two to the three to the four  

Tell 'em bring another out, we need plenty more  

Two steppin' on the table, she don't need a dancefloor  

Oh my, good Lord  


**Çeviri:**

Bir, iki geliyor üç ve dört  

Başka bir tane getirin, daha fazlasına ihtiyacımız var  

Masada iki adım atıyor, dans pistine ihtiyacı yok  

Aman Tanrım  


**Analiz:**

Bu kıta, parti atmosferini ve içki tüketimini tasvir ediyor. "Masada iki adım atmak," eğlencenin ve özgürlüğün bir sembolü olarak sunuluyor. Dans pistinin gereksiz olduğu, mekânın ne kadar eğlenceli olduğunu vurguluyor.


### 3. Kıta

**Sözler:**

Someone pour me up a double shot of whiskey  

They know me and Jack Daniels got a history  

There's a party downtown near Fifth Street  

Everybody at the bar gettin' tipsy  

Everybody at the bar gettin' tipsy  

Everybody at the bar gettin' tipsy  


**Çeviri:**

Bana bir duble viski dökün  

Jack Daniels ile geçmişimiz var, bunu biliyorlar  

Fifth Street yakınlarında bir parti var  

Barın içindeki herkes sarhoş oluyor  

Barın içindeki herkes sarhoş oluyor  

Barın içindeki herkes sarhoş oluyor  


**Analiz:**

Bu kıta, içki tercihlerini ve bar kültürünü ön plana çıkarıyor. Jack Daniels ile olan geçmiş, viski tüketiminin bir ritüel haline geldiğini gösteriyor. Parti atmosferi ve sarhoş olma durumu, şarkının ana temasını oluşturuyor.


### 4. Kıta

**Sözler:**

I've been Boozey since I've left, I ain't changin' for a check  

Tell my ma I ain't forget (oh, Lord)  

Woke up drunk at 10 am, we gon' do this shit again  

Tell your girl to bring a friend (oh, Lord)  


**Çeviri:**

Ayrıldığım günden beri sarhoşum, bir para için değişmem  

Anama unutmadığımı söyle (oh Tanrım)  

Saat 10'da sarhoş uandım, bunu tekrar yapacağız  

Kız arkadaşına bir arkadaş getirmesini söyle (oh Tanrım)  


**Analiz:**

Bu kıta, şarkıcının hayat tarzını değiştirmeyeceğini ve içki kültüründen vazgeçmeyeceğini ifade ediyor. Sarhoş olarak uyandığı ve aynı yaşam tarzını sürdürmek istediği belirtiliyor. Sosyal etkileşimler ve arkadaşlarla eğlence, öne çıkıyor.


### 5. Kıta

**Sözler:**

One, here comes the two to the three to the four  

Tell 'em bring another out, we need plenty more  

Two steppin' on the table, she don't need a dancefloor  

Oh my, good Lord  


**Çeviri:**

Bir, iki geliyor üç ve dört  

Başka bir tane getirin, daha fazlasına ihtiyacımız var  

Masada iki adım atıyor, dans pistine ihtiyacı yok  

Aman Tanrım  


**Analiz:**

Bu kıta, şarkının önceki kıtalarına benzer şekilde, eğlence ve içki tüketimini vurguluyor. Masada dans etme hareketi, eğlencenin sınırlarını zorladığını gösteriyor.


### 6. Kıta

**Sözler:**

One, here comes the two to the three to the four  

When it's last call and they kick us out the door  

It's gettin' kind of late but the ladies want some more  

Oh my, good Lord  


**Çeviri:**

Bir, iki geliyor üç ve dört  

Son çağrı yapıldığında ve bizi kapıdan atıp dışarı çıkarıyorlar  

Saat biraz geç oluyor ama bayanlar daha fazlasını istiyor  

Aman Tanrım  


**Analiz:**

Bu kıta, barın kapanış saatini ve devam eden eğlence isteğini anlatıyor. Saat geç olsa bile, eğlencenin ve içki içmenin devam edeceğine dair bir his var.


### 7. Kıta

**Sözler:**

Someone pour me up a double shot of whiskey  

They know me and Jack Daniels got a history  

There's a party downtown near Fifth Street  

Everybody at the bar gettin' tipsy (ooh)  


**Çeviri:**

Bana bir duble viski dökün  

Jack Daniels ile geçmişimiz var, bunu biliyorlar  

Fifth Street yakınlarında bir parti var  

Barın içindeki herkes sarhoş oluyor (ooh)  


**Analiz:**

Bu kıta, içki tüketimini ve parti atmosferini yine vurguluyor. Jack Daniels ile olan geçmiş ve bar kültürü ön planda.


### 8. Kıta

**Sözler:**

Someone pour me up a double shot of whiskey  

They know me and Jack Daniels got a history  

At the bottom of a bottle gon' miss me  

Everybody at the bar gettin' tipsy (bar gettin' tipsy)  

Everybody at the bar gettin' tipsy  


**Çeviri:**

Bana bir duble viski dökün  

Jack Daniels ile geçmişimiz var, bunu biliyorlar  

Bir şişenin dibinde beni özleyecekler  

Barın içindeki herkes sarhoş oluyor (bar sarhoş oluyor)  

Barın içindeki herkes sarhoş oluyor  


**Analiz:**

Son kıta, içki tüketiminin sona yaklaşıldığını ve şişenin dibine gelindiğinde özleneceğini ifade ediyor. Şarkının genel teması olan sarhoşluk ve parti atmosferi burada da sürdürülüyor.


**Genel Analiz:**

Şarkı, eğlenceli bir bar ortamını ve içki tüketimini kutluyor. İçki, parti ve sarhoş olma durumu, şarkının ana temasını oluşturuyor ve şarkıcının yaşam tarzını yansıtan bir atmosfer yaratıyor.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...