Ana içeriğe atla

Kesha - JOYRIDE Türkçe Çeviri

Kesha - JOYRIDE Türkçe Çeviri


Sen erkek misin?  

Are you a man?  


Çünkü ben bir kaltağım.  

Cuz I’m a bitch  


Ben zaten zenginim.  

I’m already rich  


Sadece bunu arıyordum mmmmm  

Just looking for that mmmmm  


Bu parti berbat.  

This party sucks  


Atlamak üzereyim  

I’m 'bout to ditch  


Bana bok atmaya çalışma bile, böyle olma hakkını kazandım.  

Don’t even try to gi-give me shit, I’ve earned the right to b-be like this  


Oh, beni sevdiğini mi söylüyorsun? Bu komik,  

Oh, you say you love me? that’s funny,  


Ben de öyle.  

Well, so do I  


Ben sadece bir gezinti arıyorum, gezinti.  

I’m just looking for a joyride, joyride  


Bu gece sadece iyi vakit geçirmek istiyorum.  

I’m just looking for a good time tonight  


Bebeğim, motorumu mırıldanana kadar döndürmeni istiyorum.  

Baby I want you to rev my engine 'til you make it purrrr  


Sapıkça olsun, ama önce ben gelirim  

Keep it kinky, but I come first  


Bip bip sürtük, dışarıdayım. Atla ezik, gezintiye çık.  

Beep beep bitch, I’m outside. Get in loser for the joyride.  


Her orospu çocuğunu döndürüyorum  

Making every motherfucker turn  


Cennetten düştü hayır, acımadı  

fell from heaven no, it didn’t hurt  


Bip bip hayatının en iyi gecesi  

Beep beep best night your life  


Gezinti için eziklere binin  

Get in loser for the joyride  


Joyride  

Joyride  


Gezinti için eziklere binin  

Get in loser for the joyride  


Gözlerini açık tut  

Keep your eyes  


YOLDA  

on the road  


Bir etiket fahişesiyim ama kıyafet giymekten sıkıldım  

A label whore but I’m bored of wearing clothes  


Çocuk mu istiyorsun?  

You want kids?  


Ben anneyim.  

well I am mother.  


Bana bok atmaya çalışma bile, böyle olma hakkını kazandım.  

Don’t even try to gi-give me shit, I’ve earned the right to b-be like this  


Joyride, joyride  

Joyride, joyride  


Bu gece sadece iyi vakit geçirmek istiyorum.  

I’m just looking for a good time tonight  


Bebeğim, motorumu mırıldanana kadar döndürmeni istiyorum.  

Baby I want you to rev my engine till you make it purrrr  


Sapıkça olsun, ama önce ben gelirim  

Keep it kinky, but I come first  


Bip bip sürtük, dışarıdayım. Gezintiye çık ezik.  

Beep beep bitch, I’m outside. Get in loser for the joyride.  


Her orospu çocuğunu döndürüyorum,  

Making every motherfucker turn,  


Cennetten düştü hayır, acımadı  

fell from heaven no, it didn’t hurt  


Bip bip hayatının en iyi gecesi  

Beep beep best night your life  


Gezinti için eziklere binin  

Get in loser for the joyride  


Sakın  

Don’t even  


Bana bir bok verme.  

Don’t give me shit  


Sakın  

Don’t even  


Çünkü ben bir kaltağım.  

Cuz I’m a bitch  


Sakın  

Don’t even  


Bana bir bok verme.  

Don’t give me shit  


Ben bir kaltağım.  

I’m a bitch  


Ben bir kaltağım.  

I'm a bitch  


Sakın  

Don’t even  


Çünkü ben bir kaltağım.  

Cuz I'm a bitch  


Sakın  

Don’t even  


Çünkü ben bir kaltağım.  

Cuz I'm a bitch  


Ben bir kaltağım.  

I'm a bitch  


Joyride için kaybedene binin  

Get in loser for the Joyride  



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...