Ana içeriğe atla

Jimin - Who TÜRKÇE ÇEVİRİ

Jimin - Who TÜRKÇE ÇEVİRİ

Hiç tanışmadık ama geceleri tek gördüğüm o  

We never met but she's all I see at night


Hiç tanışmadık ama hep aklımda.  

Never met but she's always on my mind


Ona dünyayı vermek istiyorum  

Wanna give her the world


Ve çok daha fazlası  

And so much more


Kalbim kimi bekliyor  

Who is my heart waiting for


Eğer her gün onu düşünürsem  

If every day I think about her


Evet, hayatımın her günü  

Yeah, every day of my life


O zaman bana onu neden bulamadığımı söyle.  

Then tell me why I haven't found her


Neden, neden, neden, neden, neden  

Why, why, why, why, why


Görülecek çok insan var (Görülecek çok insan var)  

So many people to see (So many people to see)


Gidilecek yerler (Gidilecek çok yer var)  

Places to go (So many places to go)


Hâlâ bir merhaba bulamadık.  

We still haven't found hello


Hiç tanışmadık ama geceleri tek gördüğüm o  

We never met but she's all I see at night


Hiç tanışmadık ama hep aklımda.  

Never met but she's always on my mind


Ona dünyayı vermek istiyorum  

Wanna give her the world


Ve çok daha fazlası  

And so much more


Kalbim kimi bekliyor  

Who is my heart waiting for


Onu henüz bulamadıkları yerlere götüreceğim.  

I'll take her places they ain't found yet


Her şeyi ortaya koyacağım  

I'll put it all on the line


Ben onun güvenebileceği biri olacağım.  

I'll be that someone she can count on


1, 2, 3, 4, 5  

1, 2, 3, 4, 5


Görülecek çok insan var (Görülecek çok insan var)  

So many people to see (So many people to see)


Gidilecek yerler (Gidilecek çok yer var)  

Places to go (So many places to go)


Hâlâ bir merhaba bulamadık.  

We still haven't found hello


Hiç tanışmadık ama geceleri tek gördüğüm o  

We never met but she's all I see at night


Hiç tanışmadık ama hep aklımda.  

Never met but she's always on my mind


Ona dünyayı vermek istiyorum  

Wanna give her the world


Ve çok daha fazlası  

And so much more


Kalbim kimi bekliyor  

Who is my heart waiting for


Her gün gördüğüm biri mi?  

Is she someone that I see every day?


Binlerce kilometre uzakta bir yerde mi?  

Is she somewhere a thousand miles away?


Ona dünyayı vermek istiyorum  

Wanna give her the world


Ve çok daha fazlası  

And so much more


Kalbim kimi bekliyor  

Who is my heart waiting for


Kim benim kalbim  

Who is my heart


Kalp bekliyor  

Heart waiting for


Kim benim kalbim  

Who is my heart


Kalp bekliyor  

Heart waiting for


Kim benim kalbim  

Who is my heart


Kalp bekliyor  

Heart waiting for


Kim benim  

Who is my


Kalbim kimi bekliyor  

Who is my heart waiting for


Hiç tanışmadık ama geceleri tek gördüğüm o  

We never met but she's all I see at night


Hiç tanışmadık ama hep aklımda.  

Never met but she's always on my mind


Ona dünyayı vermek istiyorum  

Wanna give her the world


Ve çok daha fazlası  

And so much more


Kalbim kimi bekliyor  

Who is my heart waiting for


Her gün gördüğüm biri mi?  

Is she someone that I see every day?


Binlerce kilometre uzakta bir yerde mi?  

Is she somewhere a thousand miles away?


Ona dünyayı vermek istiyorum  

Wanna give her the world


Ve çok daha fazlası  

And so much more


Kalbim kimi bekliyor  

Who is my heart waiting for



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...