Ana içeriğe atla

Ice Spice, Travis Scott - Oh Shhh... TÜRKÇE ÇEVİRİ


Ice Spice, Travis Scott - Oh Shhh... TÜRKÇE ÇEVİRİ


### Birinci Kıta: Ice Spice

```

Grrah

Grrah

(Stop playin' with 'em, RIOT)

Like

```


#### Analiz:

Bu giriş kısmı, şarkının enerjisini ve atmosferini belirlemek için kullanılan bir ifade. "Grrah" ve "Stop playin' with 'em, RIOT" ifadeleri, dinleyiciyi uyandırmak ve dikkat çekmek amacıyla kullanılmış.


#### Çeviri:

```

Grrah

Grrah

(Onlarla oyun oynamayı bırak, RIOT)

Gibi

```


### İkinci Kıta: Ice Spice & Travis Scott

```

Oh, shit, she turn off the spot (She turn off the spot)

Oh, shit, she throwin' the knot (She throwin' the knot, grrah)

Oh, shit, she doin' her dance (She doin' her dance, like)

Oh, shit, she countin' her bands (She countin' her bands)

(Ooh, shit)

Oh, shit, she turn off the spot (She turn off the spot)

Oh, shit, she throwin' the knot (She throwin' the knot, grrah)

Oh, shit, she doin' her dance (She doin' her dance, like)

Oh, shit, she's showin' her thong (She's showin' her thongs, like)

(Ooh, shit)

```


#### Analiz:

Bu kısım, kadının dikkat çeken ve etkileyici davranışlarını vurguluyor. "Turn off the spot" ifadesi, onun mekanda dikkat çektiğini, "throwin' the knot" ise para harcadığını veya para gösterdiğini ima eder.


#### Çeviri:

```

Oh, lanet, mekanı kapattı (Mekanı kapattı)

Oh, lanet, parayı fırlatıyor (Parayı fırlatıyor, grrah)

Oh, lanet, dans ediyor (Dans ediyor, gibi)

Oh, lanet, paralarını sayıyor (Paralarını sayıyor)

(Ooh, lanet)

Oh, lanet, mekanı kapattı (Mekanı kapattı)

Oh, lanet, parayı fırlatıyor (Parayı fırlatıyor, grrah)

Oh, lanet, dans ediyor (Dans ediyor, gibi)

Oh, lanet, tanga gösteriyor (Tangasını gösteriyor, gibi)

(Ooh, lanet)

```


### Üçüncü Kıta: Ice Spice

```

Bitch, I'm petty, you know I be on that (Grrah)

Standin' on shit like a floor mat

They keep tryin' to reach me (Huh)

'Cause they know that I never call back (Grrah)

Throwin' back on a BD (BD)

Just know he got that

Hatin' bitches, I gotta ignore that (Grrah)

Need some Grava like road to store (Grrah)

Bitch, I'm facin', don't ask me to pass it (Grrah)

If we beefin', don't ask me to hash it (Grrah)

In the party them clappers is clappin' (Like)

In the party them slappers is slappin' (Damn)

My name Ice, on the beat I be skatin' (Like)

Bitch I'm pretty, I look like I'm payin' (Like)

With a baddie and she lookin' blasian (Damn)

Say my grace 'cause the money amazing (Grrah)

```


#### Analiz:

Ice Spice, kendine güvenini ve insanların onunla iletişim kurma çabalarını anlatıyor. Ayrıca, partide olup bitenleri ve kendi görünümünü vurguluyor.


#### Çeviri:

```

Pislik, ben alçak gönüllüyüm, bilirsin bu işteyim (Grrah)

Bir paspas gibi üzerinde duruyorum

Bana ulaşmaya çalışıyorlar (Huh)

Çünkü geri dönmediğimi biliyorlar (Grrah)

BD'ye geri atmak (BD)

Bil ki o bunu aldı

Nefret eden kadınları görmezden gelmem gerekiyor (Grrah)

Yolda mağazaya giderken Grava'ya ihtiyacım var (Grrah)

Pislik, yüzleşiyorum, benden geçmemi isteme (Grrah)

Kavga ediyorsak, benden çözmemi isteme (Grrah)

Partide alkışlayanlar alkışlıyor (Gibi)

Partide tokatlayanlar tokatlıyor (Damn)

Adım Ice, ritimde kayıyorum (Gibi)

Pislik, güzelim, para harcıyor gibi görünüyorum (Gibi)

Bir badi ile ve Asyalı gibi görünüyor (Damn)

Şükür ediyorum çünkü para harika (Grrah)

```


### Dördüncü Kıta: Ice Spice & Travis Scott

```

Oh, shit, she turn off the spot (She turn off the spot)

Oh, shit, she throwin' the knot (She throwin' the knot, grrah)

Oh, shit, she doin' her dance (She doin' her dance, like)

Oh, shit, she countin' her bands (She countin' her bands)

(Ooh, shit)

Oh, shit, she turn off the spot (She turn off the spot, grrah)

(Huh) Oh, shit, she throwin' the knot (She throwin' the knot, grrah)

Oh, shit, she doin' her dance (She doin' her dance, like)

Oh, shit, she's showin' her thong (She's showin' her thongs, like)

(Ooh, shit)

```


#### Analiz:

Bu kısım, ikinci kıtanın tekrarından oluşuyor ve kadının davranışlarını tekrar vurguluyor.


#### Çeviri:

```

Oh, lanet, mekanı kapattı (Mekanı kapattı)

Oh, lanet, parayı fırlatıyor (Parayı fırlatıyor, grrah)

Oh, lanet, dans ediyor (Dans ediyor, gibi)

Oh, lanet, paralarını sayıyor (Paralarını sayıyor)

(Ooh, lanet)

Oh, lanet, mekanı kapattı (Mekanı kapattı, grrah)

(Huh) Oh, lanet, parayı fırlatıyor (Parayı fırlatıyor, grrah)

Oh, lanet, dans ediyor (Dans ediyor, gibi)

Oh, lanet, tanga gösteriyor (Tangasını gösteriyor, gibi)

(Ooh, lanet)

```


### Beşinci Kıta: Travis Scott

```

Oh, shit, come do it for me

Tea, I'm from TX (Yeah)

Shorty, she come from the BX

Ice and the flame and the Nia (It's lit)

You might get a car and it's keyless

Topless, no V6

I'm out in New York, I'm in Say Less

You might get you more if you say less

I'm cookin' a wave, a flow

They watchin' my moves, remote (Damn)

Cacti down her throat, sent cornrow down her throat

Ooh, shit (Ooh, shit), to smoke we brought us some Knicks

I hope she don' sign to the Knicks

Like the flow Jay, them press on my trip, man

```


#### Analiz:

Travis Scott, kendi kökenlerinden ve yaşam tarzından bahsediyor. Ayrıca, New York'ta olduğunu ve hayat tarzını anlatıyor.


#### Çeviri:

```

Oh, lanet, bunu benim için yap

Çay, ben TX'denim (Evet)

Kısa, o BX'den geliyor

Buz ve alev ve Nia (Alev almış)

Anahtarsız bir araba alabilirsin

Üstsüz, V6 değil

New York'tayım, Say Less'deyim

Daha az konuşursan daha fazlasını elde edebilirsin

Bir dalga, bir akış pişiriyorum

Hareketlerimi izliyorlar, uzaktan kumanda (Damn)

Boğazına kaktüs, mısır sırayla boğazına gönderildi

Ooh, lanet (Ooh, lanet), içmek için bize biraz Knicks getirdi

Umarım Knicks'e imza atmaz

Jay'in akışı gibi, gezime bastılar, adamım

```


### Altıncı Kıta: Ice Spice (Devam)

```

Oh, shit, she turn off the spot (She turn off the spot)

Oh, shit, she throwin' the knot (She throwin' the knot, grrah)

Oh, shit, she doin' her dance (She doin' her dance, like)

Oh, shit, she countin' her bands (She countin' her bands)

Oh, shit, she turn off the spot (She turn off the spot, grrah)

Oh, shit, she throwin' the knot (She throwin' the knot, grrah)

Oh, shit, she doin' her dance (She doin' her dance, like)

Oh, shit, she's showin' her thong (She's showin' her thongs, like)

```


#### Analiz:

Bu kısım, yine ikinci kıtanın tekrarından oluşuyor ve kadının dikkat çeken davranışlarını tekrar vurguluyor. Bu tekrarlama, şarkının ritmini ve enerjisini artırıyor.


#### Çeviri:

```

Oh, lanet, mekanı kapattı (Mekanı kapattı)

Oh, lanet, parayı fırlatıyor (Parayı fırlatıyor, grrah)

Oh, lanet, dans ediyor (Dans ediyor, gibi)

Oh, lanet, paralarını sayıyor (Paralarını sayıyor)

Oh, lanet, mekanı kapattı (Mekanı kapattı, grrah)

Oh, lanet, parayı fırlatıyor (Parayı fırlatıyor, grrah)

Oh, lanet, dans ediyor (Dans ediyor, gibi)

Oh, lanet, tanga gösteriyor (Tangasını gösteriyor, gibi)

```


### Genel Analiz:

Şarkının genel teması, eğlence, kendine güven, para ve parti hayatı etrafında dönüyor. Ice Spice ve Travis Scott, kendi yaşam tarzlarını ve sosyal ortamlarını anlatıyorlar. Şarkının tekrarlayan yapısı, dinleyiciye enerjik ve ritmik bir his veriyor.


**Temalar:**

- Eğlence ve parti hayatı

- Kendine güven ve kendini gösterme

- Maddi başarı ve zenginlik


**Duygular:**

- Özgüven

- Coşku

- Gösteriş


**Anahtar Terimler:**

- "Turn off the spot" (Mekanı kapatmak)

- "Throwin' the knot" (Para fırlatmak)

- "Countin' her bands" (Paralarını saymak)

- "Doin' her dance" (Dans etmek)


**Dikkate Değer Satırlar:**

- "Bitch, I'm petty, you know I be on that" (Pislik, ben alçak gönüllüyüm, bilirsin bu işteyim)

- "In the party them clappers is clappin'" (Partide alkışlayanlar alkışlıyor)

- "Say my grace 'cause the money amazing" (Şükür ediyorum çünkü para harika)


**Genel Mesaj:**

Şarkı, eğlenceli bir yaşam tarzını ve bu yaşam tarzının gerektirdiği özgüveni vurguluyor. Ice Spice ve Travis Scott, kendilerini ve sosyal statülerini kutluyorlar, ve bu süreci dinleyiciyle paylaşıyorlar.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...