Disturbed - The Sound Of Silence TÜRKÇE ÇEVİRİ
### 1. Kıta
**Lyrics:**
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
**Çeviri:**
Merhaba karanlık, eski dostum
Seninle tekrar konuşmaya geldim
Çünkü bir vizyon sessizce yaklaşarak
Uyurken tohumlarını bıraktı
Ve beynime ekilen vizyon
Hâlâ duruyor
Sessizliğin sesi içinde
**Analiz:**
Bu kıtada, şarkıcı karanlıkla konuştuğunu ve zihninde ekilen bir vizyonun etkilerini anlatıyor. "Karanlık, eski dostum" ifadesi, yalnızlık ve içsel düşüncelerle ilgili bir bağ kurduğunu gösterir. Karanlıkta gelen vizyon, bilinçaltı düşüncelerin ve duyguların metaforu olabilir.
### 2. Kıta
**Lyrics:**
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
**Çeviri:**
Huzursuz rüyalarda tek başıma yürüdüm
Dar kaldırım sokaklarında
Bir sokak lambasının aydınlığı altında
Yakamı soğuğa ve neme karşı kaldırdım
Gözlerim bir neon ışığının parıltısıyla bıçak gibi kesildiğinde
Geceyi yarıp geçti
Ve sessizliğin sesine dokundu
**Analiz:**
Bu kıtada, şarkıcı huzursuz rüyalarda tek başına yürüdüğünü anlatıyor. Kaldırım taşlı dar sokaklar ve sokak lambasının ışığı, yalnızlık ve karamsarlığı simgeler. Neon ışığının parıltısı, aniden fark edilen bir gerçeği veya önemli bir fikri temsil eder. Bu ışık, sessizliğin içindeki sesi ortaya çıkarır.
### 3. Kıta
**Lyrics:**
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence
**Çeviri:**
Ve çıplak ışıkta gördüm
On binlerce insan, belki daha fazla
İnsanlar konuşuyor ama konuşmuyor
İnsanlar duyuyor ama dinlemiyor
İnsanlar şarkılar yazıyor ama sesler asla paylaşılmıyor
Ve kimse cesaret edemedi
Sessizliğin sesini bozmaya
**Analiz:**
Bu kıtada, şarkıcı büyük bir kalabalığı gözlemlerken insanların yüzeyde aktif ama aslında iletişimsiz olduklarını anlatır. Konuşuyor ama konuşmuyor, duyuyor ama dinlemiyorlar. Bu durum, modern toplumdaki yüzeysel iletişimi ve derin bağlantı eksikliğini eleştirir. Sessizliğin sesi, bu bağlantısızlığın sembolüdür.
### 4. Kıta
**Lyrics:**
Fools, said I, you do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you
But my words, like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence
**Çeviri:**
Aptallar, dedim ben, bilmiyorsunuz
Sessizlik bir kanser gibi büyür
Sözlerimi duyun ki size öğretebileyim
Kollarımı alın ki size ulaşabileyim
Ama sözlerim, sessiz yağmur damlaları gibi düştü
Ve sessizliğin kuyularında yankılandı
**Analiz:**
Bu kıtada, şarkıcı insanları sessizliğin tehlikeleri konusunda uyarır. Sessizliği bir kanser gibi büyüyen bir şey olarak tanımlar ve sözlerinin anlamlı olması için insanların dinlemesini ister. Ancak, sözlerinin sessiz yağmur damlaları gibi düşüp kaybolduğunu, kimseye ulaşamadığını belirtir.
### 5. Kıta
**Lyrics:**
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, the words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence
**Çeviri:**
Ve insanlar eğilip dua ettiler
Yaptıkları neon tanrısına
Ve tabela uyarısını flaş etti
Oluşturduğu kelimelerde
Ve tabela dedi ki, peygamberlerin sözleri metro duvarlarına yazılmıştır
Ve kiralık evlerin koridorlarına
Ve sessizliğin seslerinde fısıldanır
**Analiz:**
Son kıtada, insanlar kendi yarattıkları sahte tanrılara (neon ışıkları) tapmaktadır. Bu, modern toplumun materyalizme ve yüzeysel değerlere olan bağlılığını eleştirir. Peygamberlerin sözlerinin metro duvarlarına ve kiralık evlerin koridorlarına yazıldığını söyleyerek, gerçek bilgelik ve anlayışın görünmeyen ve göz ardı edilen yerlerde bulunduğunu vurgular. Bu bilgelik, sessizliğin içinde fısıldanır.
Yorumlar
Yorum Gönder