Ana içeriğe atla

Taylor Swift - Mastermind TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Taylor Swift - Mastermind TÜRKÇE ÇEVİRİ


Once upon a time, the planets and the fates and all the stars aligned

bir zamanlar gezegenler, kaderler ve tüm yıldızlar hizalanmıştı

You and I ended up in the same room at the same time

sen ve ben aynı odada aynı anda kaldık

And the touch of a hand lit the fuse

ve bir elin dokunuşu fitili yaktı

Of a chain reaction of countermoves

karşı hareketlerin zincir reaksiyonu

To assess the equation of you

senin denklemini değerlendirmek için

Checkmate, I couldn't lose

şah ve mat, kaybedemem


What if I told you none of it was accidental

ya sana bunların hiçbirinin tesadüfi olmadığını söyleseydim

And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me

ve beni ilk gördüğün gece hiçbir şey beni durduramayacaktı

I laid the groundwork and then just like clockwork

zemin hazırladım ve sonra tıpkı saat gibi

The dominoes cascaded in a line

dominolar bir sıraya dizildi

What if I told you I'm a mastermind?

ya sana dahi olduğumu söylersem?

And now you're mine

ve şimdi sen benimsin

It was all by design

her şey tasarlandı 

'Cause I'm a mastermind

çünkü ben bir dahiyim


You see all the wisest women had to do it this way

görüyorsun, en bilge kadınların hepsi bunu böyle yapmak zorundaydı

'Cause we were born to be the pawn in every lover's game

çünkü biz her sevgilinin oyununda piyon olmak için doğduk

If you fail to plan, you plan to fail

eğer plan yapamazsan, başarısız olmayı planlıyorsun

Strategy sets the scene for the tale

strateji masalın sahnesini oluşturur

I'm the wind in our free-flowing sails

ben serbest akan yelkenlerimizdeki rüzgarım

And the liquor in our cocktails

ve kokteyllerimizdeki likör


What if I told you none of it was accidental

ya sana bunların hiçbirinin tesadüfi olmadığını söyleseydim

And the first night that you saw me, I knew I wanted your body

ve beni ilk gördüğün gece, vücudunu istediğimi biliyordum

I laid the groundwork and then just like clockwork

zemin hazırladım ve sonra tıpkı saat gibi

The dominoes cascaded in a line

dominolar bir sıraya dizildi

What if I told you I'm a mastermind?

ya sana dahi olduğumu söylersem?

And now you're mine

ve şimdi sen benimsin

It was all my design

hepsi benim tasarımımdı

'Cause I'm a mastermind

çünkü ben bir dahiyim


No one wanted to play with me as a little kid

kimse benimle küçük bir çocukken oynamak istemedi

So I've been scheming like a criminal ever since

o zamandan beri bir suçlu gibi entrikalar kuruyorum

To make them love me and make it seem effortless

beni sevmelerini ve zahmetsiz görünmelerini sağlamak için

This is the first time I've felt the need to confess

ilk defa itiraf etme ihtiyacı hissettim

And I swear

ve yemin ederim

I'm only cryptic and Machiavellian 'cause I care

ben sadece şifreli ve Makyavelistim çünkü umursuyorum


So I told you none of it was accidental

ya sana bunların hiçbirinin tesadüfi olmadığını söyleseydim

And the first night that you saw me, nothing was gonna stop me

ve beni ilk gördüğün gece, hiçbir şey beni durduramayacaktı

I laid the groundwork and then saw a wide smirk

zemin hazırladım ve sonra geniş bir sırıtış gördüm

On your face, you knew the entire time

yüzünde, en başından beri biliyordun

You knew that I'm a mastermind

benim bir dahi olduğumu biliyordun

And now you're mine

ve şimdi benimsin

Yeah, all you did was smile

evet, tek yaptığın gülümsemekti

'Cause I'm a mastermind

çünkü ben bir dahiyim



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...