Ana içeriğe atla

Taylor Swift - gold rush TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Taylor Swift - gold rush TÜRKÇE ÇEVİRİ


Gleaming

pırıl pırıl

Twinkling

parıldayan

Eyes like sinking ships

batan gemiler gibi gözler

On waters so inviting

sularda çok davetkar

I almost jump in

neredeyse atlıyordum


I don't like a gold rush, gold rush

altına hücumdan hoşlanmıyorum, altına hücumdan

I don't like anticipating my face in a red flush

yüzüm kızarmış görmeyi sevmiyorum

I don't like that anyone would die to feel your touch

dokunuşunu hissetmek için kimsenin ölmesini istemiyorum

Everybody wants you

herkes seni istiyor

Everybody wonders what it would be like to love you

herkes seni sevmenin nasıl bir şey olduğunu merak ediyor

Walk past, quick brush

yanından yürü, çabuk fırçala

I don't like slow motion double vision in rose blush

ağır çekimden hoşlanmam, gül allığında çift görüş

I don't like that falling feels like flying 'til the bone crush

düşmenin, kemik ezilene kadar uçmak gibi hissetmesinden hoşlanmıyorum

Everybody wants you

herkes seni istiyor

But I don't like a gold rush

ama ben altına hücumdan hoşlanmıyorum


What must it be like to grow up that beautiful?

bu kadar güzel büyümek nasıl olmalı?

With your hair falling into place like dominoes

saçların domino gibi yerine oturmuşken

I see me padding across your wooden floors

ahşap zeminlerini doldurduğumu görüyorum

With my Eagles T-shirt hanging from the door

kapıdan sarkan Eagles tişörtümle

At dinner parties

akşam yemeği partilerinde

I call you out on your contrarian shit

seni karşıtlığın için çağırıyorum

And the coastal town

ve sahil kasabası

We wandered 'round had never

etrafta hiç dolaşmamıştık

Seen a love as pure as it

onun kadar saf bir aşk gördüm

And then it fades into the gray of my day-old tea

ve sonra benim günlük çayımın grisine dönüşüyor

'Cause it could never be

çünkü asla olamaz


'Cause I don't like a gold rush, gold rush

çünkü altına hücumdan hoşlanmıyorum, altına hücumdan

I don't like anticipating my face in a red flush

yüzüm kızarmış görmeyi sevmiyorum

I don't like that anyone would die to feel your touch

dokunuşunu hissetmek için kimsenin ölmesini istemiyorum

Everybody wants you

herkes seni istiyor

Everybody wonders what it would be like to love you

herkes seni sevmenin nasıl bir şey olduğunu merak ediyor

Walk past, quick brush

yanından yürü, çabuk fırçala

I don't like slow motion double vision in rose blush

ağır çekimden hoşlanmam, gül allığında çift görüş

I don't like that falling feels like flying 'til the bone crush

düşmenin, kemik ezilene kadar uçmak gibi hissetmesinden hoşlanmıyorum

Everybody wants you

herkes seni istiyor

But I don't like a gold rush

ama ben altına hücumdan hoşlanmıyorum


What must it be like to grow up that beautiful?

bu kadar güzel büyümek nasıl olmalı?

With your hair falling into place like dominoes

saçların domino gibi yerine oturmuşken

My mind turns your life into folklore

aklım hayatını halk şarkısına dönüştürüyor

I can't dare to dream about you anymore

artık seni hayal etmeye cesaret edemem

At dinner parties

akşam yemeği partilerinde

I call you out on your contrarian shit

seni karşıtlığın için çağırıyorum

And the coastal town

ve sahil kasabası

We never found will never

asla asla bulamayacağız

Seen a love as pure as it

onun kadar saf bir aşk gördüm

And then it fades into the gray of my day-old tea

ve sonra benim günlük çayımın grisine dönüşüyor

'Cause it will never be

çünkü asla olmayacak


Gleaming

pırıl pırıl

Twinkling

parıldayan

Eyes like sinking ships

batan gemiler gibi gözler

On waters so inviting

sularda çok davetkar

I almost jump in

neredeyse atlıyordum



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...