Ana içeriğe atla

NewJeans - Right Now Türkçe Çeviri

NewJeans - Right Now Türkçe Çeviri


**Chorus:**  

In no mood to find another  

不明了的关系维持着  

Belirsiz bir ilişki sürdürülüyor  

现在只不过是去寻找  

Şimdi sadece aramaya gidiyoruz  

Right now, right now  

Şu an, şu an  

Baby, I don't  

Care about the other summer  

Bebeğim, umurumda değil  

现在我需要的  

Şimdi ihtiyacım olan  

不能再等待  

Daha fazla bekleyemem  

I wanna hear it right now, right now  

Bunu şu an duymak istiyorum, şu an  

Baby, I don't  

Bebeğim, umurumda değil  


**Verse 1:**  

Hey  

有话就说出来  

Bir şey söylemek istiyorsan söyle  

再这样下去我快要崩溃  

Böyle devam edersek, sinirlerim bozulacak  

别再迟疑 come my way, my way  

Artık tereddüt etme, benim yoluma gel, benim yoluma  


**Pre-Chorus:**  

'Cause it all depends  

Çünkü her şey  

On the right timing  

Doğru zamana bağlı  

Don't wanna close  

Arkada kapıyı  

The door behind me  

Kapatmak istemiyorum  

你的声音  

Sesin  

再次  

Tekrar  

靠近我  

Bana yaklaşıyor  

Right now, right now  

Şu an, şu an  

Baby, I'm not  

Bebeğim, değilim  


**Chorus:**  

In no mood to find another  

Başka birini bulma havasında değilim  

不明了的关系维持着  

Belirsiz bir ilişki sürdürülüyor  

现在只不过是去寻找  

Şimdi sadece aramaya gidiyoruz  

Right now, right now  

Şu an, şu an  

Baby, I don't  

Bebeğim, umurumda değil  

Care about the other summer  

Diğer yaz umurumda değil  

现在我需要的  

Şimdi ihtiyacım olan  

不能再等待  

Daha fazla bekleyemem  

I wanna hear it right now, right now  

Bunu şu an duymak istiyorum, şu an  

Baby, I don't care  

Bebeğim, umurumda değil  


I don’t care  

Umurumda değil  


I don’t care  

Umurumda değil  


Right now, right now  

Şu an, şu an  


Baby I don’t  

Bebeğim, umurumda değil  


Hey  

机会就在此时此地  

Fırsat tam burada ve şimdi  


花一直是关于爱情的,你知道吧? 相伴一生的  

Çiçekler her zaman aşk hakkında, biliyorsun değil mi? Bir ömür boyu birlikte  


Sweet romance快点抓住  

Tatlı romantizm, çabuk yakala  


Sweet romance快点抓住  

Tatlı romantizm, çabuk yakala  


她们开始被MINJI的话吸引住 Sweet romance快点抓住  

MINJI'nin sözlerine kapıldılar, tatlı romantizm çabuk yakala  


就象在电影里一样,花总是表达出某人的感情的,对吧? Sweet romance快点抓住  

Tıpkı filmlerde olduğu gibi, çiçekler her zaman birinin duygularını ifade eder, değil mi? Tatlı romantizm çabuk yakala  


就象在电影里一样,花总是表达出某人的感情的,对吧? Hold my hand, my hand  

Tıpkı filmlerde olduğu gibi, çiçekler her zaman birinin duygularını ifade eder, değil mi? Elimi tut, elimi tut  

她们开始觉得她所有的话都有道理 Hold my hand, my hand  

Onun tüm sözlerinin mantıklı olduğunu düşünmeye başladılar, elimi tut, elimi tut  


Hold my hand, my hand  

Elimi tut, elimi tut  


**Pre-Chorus:**  

Cuz it all depends  

Çünkü her şey  

On the right timing  

Doğru zamana bağlı  

Don’t wanna close  

Arkada kapıyı  

The door behind me  

Kapatmak istemiyorum  

你的声音  

Sesin  

再次  

Tekrar  

靠近我  

Bana yaklaşıyor  

Right now, right now  

Şu an, şu an  

Baby I’m not  

Bebeğim, değilim  


**Chorus:**  

In no mood to find another  

Başka birini bulma havasında değilim  

不明了的关系维持着  

Belirsiz bir ilişki sürdürülüyor  

现在只不过是去寻找  

Şimdi sadece aramaya gidiyoruz  

Right now, right now  

Şu an, şu an  

Baby I don’t  

Bebeğim, umurumda değil  

Care about the other summer  

Diğer yaz umurumda değil  

现在我需要的  

Şimdi ihtiyacım olan  

不能再等待  

Daha fazla bekleyemem  

啊,发错了 哈哈哈哈哈  

Ah, yanlış gönderdim hahaha  

I wanna hear it right now, right now  

Bunu şu an duymak istiyorum, şu an  


I wanna hear it right now, right now  

Bunu şu an duymak istiyorum, şu an  


Baby I don’t care  

Bebeğim, umurumda değil  


I don’t care  

Umurumda değil  


I don’t care  

Umurumda değil  


Right now, right now  

Şu an, şu an  


Baby I don’t  

Bebeğim, umurumda değil



Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...