Ana içeriğe atla

Eminem - Houdini Türkçe Çeviri

 Eminem - Houdini Türkçe Çeviri

Lyrics:

Hey, Em, it's Paul

Uh, I was listening to the album

Good fucking luck, you're on your own


Guess who's back, back again?

Shady's back, tell a friend

Guess who's back? Guess who's back?

Guess who's back? Guess who's back?

Guess who's back? Guess who's back?

Guess who's back? (Haha)

Da-da-da, da, da, da, da, da, da

Da-da-da, da, da, da, da


Well, look what the stork brung (What?)

Little baby devil with the forked tongue

And it's stickin' out, yeah, like a sore thumb (Bleh)

With a forehead that it grew horns from (Look)

Still a white jerk (It's him), pullin' up in a Chrysler to the cypher

With the Vics, Percs and a Bud Light shirt

Lyrical technician (Yeah), an electrician (Yeah)

Y'all light work (Haha)

And I don't gotta play pretend, it's you I make believe (What?)

And you know I'm here to stay 'cause me (Why?)

If I was to ever take a leave (What?)

It would be aspirin' to break a feve' (Yeah)

If I was to ask for Megan Thee (What?)

Stallion if she would collab with me

Would I really have a shot at a feat? (Haha)

I don't know, but I'm glad to be back like


Abra-abracadabra (And for my last trick)

I'm 'bout to reach in my bag, bruh (Like)

Abra-abracadabra (And for my last trick, poof)

Just like that and I'm back, bro


Now, back in the days of old me (When?)

Right around the time I became a dope fiend (Oh)

Ate some codeine as a way of coping (Mm)

Taste of opiates, case of O.E.

Turned me into smiley face emoji (Woo)

My shit may not be age-appropriate

But I will hit an eight-year-old in the face with a participation trophy

'Cause I have zero doubts

That this whole world's 'bout

To turn into some girl scouts

That censorship bureau's out to (Shut me down)

So when I started this verse

It did start off lighthearted at first (Hmm)

But it feels like I'm targeted

Mind-bogglin' how my profit has skyrocketed

Look what I pocketed

Yeah, the shit is just like y'all had been light joggin', and

I've been runnin' at full speed

And that's why I'm ahead like my noggin', and

I'm the fight y'all get in

When you debate who the best, but opps, I'm white chalkin' when

I step up to that mic, cock it then

"Oh my God, it's him! Not again!"


Abra-abracadabra (And for my last trick)

I'm 'bout to reach in my bag, bruh (Like)

Abra-abracadabra (And for my last trick, poof)

Just like that and I'm back, bro (Break it down)


Sometimes, I wonder what the old me'd say (If what?)

If he could see the way shit is today (Look at this shit, man)

He'd probably say that everything is gay (Like happy)

What's my name? What's my name? (Slim Shady)


So how many little kids still wanna act like me? (Haha)

I'm a bigger prick than cacti be (Yeah)

And that's why these (What?)

Words sting just like you were being attacked by bees (Bzz)

In the coupe, leaning back my seat (What?)

Bumpin' R. Kelly's favorite group (Uh), the black guy (Guy) pees (Pees, haha)

In my Air Max 90s

White Ts, walkin' parental advisory

My transgender cat's Siamese (Why?)

Identifies as black, but acts Chinese (Haha)

Like a motherfuckin' Hacky Sack, I treat (What?)

The whole world 'cause I got it at my feet (Yeah)

How can I explain to you (What?)

That even myself I'm a danger to? (Yeah)

I hop on tracks like a kangaroo

And say a few things or two to anger you

But fuck that, if I think that shit, I'ma say that shit

Cancel me, what? Okay, that's it

Go ahead, Paul, quit, snake-ass prick

You male cross dresser (Haha), fake-ass bitch

And I'll probably get shit for that (Watch)

But you can all suck my dick, in fact

Fuck them, fuck Dre, fuck Jimmy, fuck me, fuck you

Fuck my own kids, they're brats (Fuck 'em)

They can screw off (Yeah), them and you all (Uh)

You too, Paul (Punk), got two balls

Big as RuPaul's (Woah)

What you thought you saw ain't what you saw (Nah)

'Cause you're never gon' see me

Caught sleepin' and see the kidnappin' never did happen

Like Sherri Papini, Harry Houdini

I vanish into the thin air as I'm leavin' like


Abra-abracadabra (And for my last trick)

I'm 'bout to reach in my bag, bruh (Like)

Abra-abracadabra (And for my last trick, poof)

Just like that and I'm back, bro



Turkcesi:

Hey, Em, ben Paul.

Uh, albümü dinliyordum

İyi şanslar, tek başınasın.


Bilin bakalım kim geri döndü?

Shady geri döndü, bir arkadaşına söyle.

Bilin bakalım kim döndü? Tahmin et kim döndü?

Tahmin et kim döndü? Tahmin et kim döndü?

Tahmin et kim döndü? Bil bakalım kim döndü?

Bil bakalım kim döndü? (Haha)

Da-da-da, da, da, da, da, da, da

Da-da-da, da, da, da, da


Bakın leylek ne getirmiş (Ne?)

Çatal dilli küçük bebek şeytan

Ve göze batıyor, evet, ağrıyan bir başparmak gibi (Bleh)

Boynuzlar çıkardığı bir alnıyla (Bak)

Hala beyaz bir pislik (Bu o), bir Chrysler'de cypher'a çekiyor

Vics, Percs ve bir Bud Light tişörtü ile

Lirik teknisyeni (Evet), bir elektrikçi (Evet)

Hepiniz hafif çalışıyorsunuz (Haha)

Ve rol yapmama gerek yok, inandırdığım sensin (Ne?)

Ve biliyorsun kalmak için buradayım çünkü ben (Neden?)

Eğer bir gün ayrılacak olsaydım (Ne?)

Bir feve' kırmak için aspirin olurdu (Evet)

Eğer Megan Thee (Ne?)

Stallion'dan benimle işbirliği yapmasını isteseydim

Gerçekten bir başarı elde etme şansım var mı? (Haha)

Bilmiyorum, ama geri döndüğüm için mutluyum.


Abra-abracadabra (Ve son numaram için)

Çantama uzanmak üzereyim, bruh (Like)

Abra-abracadabra (Ve son numaram için, puf)

Aynen böyle ve geri döndüm, kardeşim.


Şimdi, eski günlerimde (Ne zaman?)

Tam da uyuşturucu bağımlısı olduğum zamanlarda (Oh)

Başa çıkmanın bir yolu olarak biraz kodein yedi (Mm)

Opiatların tadı, O.E. vakası

Beni gülen yüz emojisine dönüştürdü (Woo)

Benim bokum yaşıma uygun olmayabilir

Ama sekiz yaşındaki bir çocuğun yüzüne katılım kupasıyla vuracağım.

Çünkü hiç şüphem yok

Bütün dünyanın

İzci kızlara dönüşmek için

Bu sansür bürosu (Beni kapatın)

Bu ayete başladığımda

İlk başta çok neşeli başlamıştı (Hmm)

Ama hedef alındığımı hissediyorum.

Kârımın nasıl hızla arttığı akıllara durgunluk veriyor.

Bak cebimde ne var.

Evet, sanki hepiniz hafif koşu yapıyormuşsunuz gibi.

Son sürat koşuyorum

İşte bu yüzden kafam gibi öndeyim ve

Ben hepinizin girdiği kavgayım

Kimin en iyi olduğunu tartışırken, ama opps, ben beyaz tebeşir yapıyorum

Mikrofonun başına geçip horozu kaldıracağım.

"Aman Tanrım, bu o! Yine mi o!"


Abra-abracadabra (Ve son numaram için)

Çantama uzanmak üzereyim, bruh (Like)

Abra-abracadabra (Ve son numaram için, puf)

Aynen böyle ve geri döndüm, kardeşim (Break it down)


Bazen, eski ben ne derdi merak ediyorum (Eğer ne?)

Bugünkü halimi görebilseydi (Şu hale bak dostum)

Muhtemelen her şeyin gey olduğunu söylerdi (Mutlu gibi)

Benim adım ne? Benim adım ne? (Slim Shady)


Peki kaç küçük çocuk hala benim gibi davranmak istiyor? (Haha)

Ben kaktüslerden daha büyük bir hıyarım (Evet)

İşte bu yüzden bu (Ne?)

Kelimeler tıpkı arıların saldırısına uğramış gibi sokar (Bzz)

Coupe'de, koltuğumu arkaya yaslıyorum (Ne?)

R. Kelly'nin favori grubuna çarpıyorum (Uh), siyah adam (Guy) işiyor (Pees, haha)

Air Max 90'larımda

Beyaz T'ler, yürüyen ebeveyn tavsiyesi

Transseksüel kedim Siyam kedisi (Neden?)

Kendini siyah olarak tanımlıyor ama Çinli gibi davranıyor (Haha)

Hacky Sack gibi davranıyorum (Ne?)

Tüm dünya ayaklarımın altında çünkü (Evet)

Sana nasıl açıklayabilirim (Neyi?)

Kendim için bile bir tehlike olduğumu? (Evet)

Bir kanguru gibi zıplarım

Ve seni kızdıracak bir iki şey söyleyeceğim.

Ama siktir et, eğer böyle düşünüyorsam, böyle söylerim.

Beni iptal et, ne? Tamam, bu kadar.

Devam et, Paul, bırak, yılan kıçlı pislik

Seni erkek travesti (Haha), sahte kaltak

Ve muhtemelen bunun için bok yiyeceğim (İzle)

Ama hepiniz sikimi yalayabilirsiniz.

Siktir et onları, Dre'yi siktir et, Jimmy'yi siktir et, beni siktir et, seni siktir et.

Kendi çocuklarımı siktir et, onlar velet (Fuck 'em)

Siktirip gidebilirler (Evet), onlar ve siz hepiniz (Uh)

Sen de Paul (Punk), iki topun var

RuPaul's kadar büyük (Woah)

Gördüğünüzü sandığınız şey gördüğünüz şey değil (Nah)

Çünkü beni asla göremeyeceksin

Uyurken yakalandı ve kaçırma olayının hiç gerçekleşmediğini gördü

Sherri Papini gibi, Harry Houdini

Havada kaybolup gidiyorum


Abra-abracadabra (Ve son numaram için)

Çantama uzanmak üzereyim, bruh (Like)

Abra-abracadabra (Ve son numaram için, puf)

Aynen böyle ve geri döndüm, kardeşim.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...