Ana içeriğe atla

Tori Kelly - thing u do Türkçe Çeviri


Tori Kelly - thing u do Türkçe Çeviri

I can't wrap my brain around it

I can't wrap my brain

I can't wrap my brain around


That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do


I can't wrap my brain around it

Feel some type of way about it

I can't go one day without it

And I can't believe it's all for me

You make my dream come true


That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do

That thing you do

That thing you do


Deep down in my soul, I feel it

Oh, my spirit knows I need it

I lose all control, I'm deep in

'Cause I can't believe it's all for me

You make my dream come true


That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do

That thing you do

That thing you do


I don't know, I just feel it in my spirit

I don't know, I just go with the spirit, you know

That's the thing about it

You bring it out of me

You bring it all the way out

It make me go, it make me

Ow!


That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do, do-do-do-do

Do-do-do-do, do-do-do-do

That thing you do

That thing you do

That thing you—


Can't wrap my brain, my brain around

It's just your love that I can't live without

Can't wrap my brain, my brain around

It's just your love that I can't live without

Can't wrap my brain, my brain around

It's just your love that I can't live without

Can't wrap my brain, my brain around

It's just your love that I can't live without

Without

Your love that I can't live without

Without

Without

Can't live, oh-oh

Can't live without


Türkçe Sözleri:

Aklım almıyor.

Beynimi saramıyorum

Beynimi saramıyorum


Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do


Aklım almıyor.

Bu konuda bir şeyler hissetmek

Onsuz bir gün bile geçiremem.

Ve hepsinin benim için olduğuna inanamıyorum.

Hayallerimi gerçekleştiriyorsun.


Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şey

Yaptığın şey

Yaptığın şey


Ruhumun derinliklerinde hissediyorum

Oh, ruhum buna ihtiyacım olduğunu biliyor

Tüm kontrolümü kaybettim, derinlere daldım

Çünkü her şeyin benim için olduğuna inanamıyorum.

Hayallerimi gerçekleştiriyorsun.


Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şey

Yaptığın şey

Yaptığın şey


Bilmiyorum, sadece ruhumda hissediyorum.

Bilmiyorum, ben sadece ruhla gidiyorum, bilirsin

Bu konuda bir şey var

İçimden çıkarıyorsun

Sonuna kadar götür.

Gitmemi sağlıyor, beni

Ow!


Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şu şey, yap-yap-yap-yap

Do-do-do-do, do-do-do-do

Yaptığın şey

Yaptığın şey

O şey-


Beynimi, beynimi saramıyorum

Sadece senin aşkın olmadan yaşayamam

Beynimi, beynimi saramıyorum

Sadece senin aşkın olmadan yaşayamam

Beynimi, beynimi saramıyorum

Sadece senin aşkın olmadan yaşayamam

Beynimi, beynimi saramıyorum

Sadece senin aşkın olmadan yaşayamam

olmadan

Senin aşkın olmadan yaşayamam

olmadan

olmadan

Yaşayamam, oh-oh

Onsuz yaşayamam

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...