Ana içeriğe atla

Tinashe - Nasty Türkçe Çeviri

Tinashe - Nasty Türkçe Çeviri

I been a nasty girl, nasty

I been a nasty girl, nasty

I been a nasty girl, nasty

I been a nasty nasty nasty


Is somebody gonna match my freak?

Is somebody gonna match my freak?

Is somebody gonna match my nasty?

I got stamina they say ima athlete 

Is somebody gonna match my freak?

Is somebody gonna match my freak?

Is somebody gonna match my nasty?

Pillow talking got my throat raspy


If you keep up with me 

I’ll keep on coming back 

If you do it too good 

I’m gonna get attached 

Cuz it it feels like heaven when it hurts so bad 

Baby put it on me 

I like it just like that 

Just like that 


I been a nasty girl, nasty

I been a nasty girl, nasty

(Just like that)

I been a nasty girl, nasty

I been a nasty nasty nasty

(I like it just like that) 

I been a nasty girl, nasty

I been a nasty girl, nasty

(Just like that)

I been a nasty girl, nasty

I been a nasty nasty nasty


Big time pull up make a scene 

Party’s lame, no vibe we can leave 

shotgun my thighs on seat

I aint got nothing underneath 

Looks like, you boutta spend the night 

Looks like, I’m boutta change your life 

Wife type he’s staying for the week

So I might just let him pay the lease



Türkçe Sözleri:

Edepsiz bir kızdım, edepsiz.

Edepsiz bir kızdım, edepsiz.

Edepsiz bir kızdım, edepsiz.

Ben iğrenç bir iğrenç oldum


Biri benim ucubemle eşleşecek mi?

Biri benim ucubemle eşleşecek mi?

Biri benim çirkinliğimle boy ölçüşebilir mi?

Dayanıklılığım var, atlet olduğumu söylüyorlar

Biri benim ucubemle eşleşecek mi?

Biri benim ucubemle eşleşecek mi?

Biri benim iğrençliğime uyacak mı?

Yastık konuşması boğazımı gıcıkladı


Eğer bana ayak uydurursan

Geri gelmeye devam edeceğim

Eğer çok iyi yaparsan

Bağlanacağım

Çünkü çok acıdığında cennet gibi hissettiriyor

Bebeğim koy onu bana

Ben böyle seviyorum.

Aynen böyle.


Edepsiz bir kızdım, edepsiz.

Edepsiz bir kızdım, edepsiz.

(Aynen böyle)

Edepsiz bir kızdım, edepsiz.

Ben iğrenç bir iğrenç oldum

(Ben böyle seviyorum)

Edepsiz bir kızdım, edepsiz.

Edepsiz bir kızdım, edepsiz.

(Aynen böyle)

Edepsiz bir kızdım, edepsiz.

Ben iğrenç bir iğrenç oldum


Büyük bir olay çıkar

Parti berbat, gidebileceğimiz bir ortam yok

kalçalarımı koltuğa vurdu

Altında hiçbir şeyim yok.

Görünüşe göre, geceyi burada geçireceksin.

Görünüşe göre, hayatını değiştireceğim.

Karısı bir hafta kalacağını söyledi.

Bu yüzden kirayı ödemesine izin verebilirim.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...