Ana içeriğe atla

Taylor Swift - Florida!!! (feat. Florence + the Machine) Türkçe Çeviri


Taylor Swift - Florida!!! (feat. Florence + the Machine) Türkçe Çeviri

You can beat the heat

sıcağı yenebilirsin

If you beat the charges too

eğer suçlamaları da yenersen

They said I was a cheat

dolandırıcı olduğumu söylediler

I guess it must be true

sanırım doğru olmalı

And my friends all smell like weed or little babies

ve arkadaşlarımın hepsi ot ya da küçük bebekler gibi kokuyor

And this city reeks of driving myself crazy

ve bu şehir kendimi deli ediyor gibi kokuyor


Little did you know, your home's really only a town you're just a guest in

biraz olsun biliyor musun, evin gerçekten sadece misafir olduğun bir kasaba

So you work your life away just to pay for a timeshare down in Destin

bu yüzden hayatını sadece Destin'de bir devremülk için ödemek için çalışıyorsun


Florida!

Is one hell of a drug

bu harika bir ilaç

Florida!

Can I use you up?

seni kullanabilir miyim?


And the hurricane with my name, when it came

ve benim adımla kasırga, geldiğinde

I got drunk and I dared it to wash me away

sarhoş oldum ve beni yıkamaya cesaret ettim

Barricaded in the bathroom with a bottle of wine

banyoda bir şişe şarapla barikat kuruldu

Well, me and my ghosts, we had a hell of a time

ben ve hayaletlerim, çok iyi vakit geçirdik

Yes, I'm haunted, but I'm feeling just fine

evet, lanetliyim ama kendimi iyi hissediyorum

All my girls got their lace and their crimes

bütün kızlarımın dantelleri ve suçları var

And your cheating husband disappeared, well

ve aldatan kocan ortadan kayboldu

No one asks any questions here

burada kimse soru sormuyor

So I did my best to lay to rest

bu yüzden dinlenmek için elimden geleni yaptım

All of the bodies that have ever been on my body

şimdiye kadar vücudumda olan tüm bedenler

And in my mind, they sink into the swamp

ve aklımda, bataklığa batıyorlar

Is that a bad thing to say in a song?

bir şarkıda bunu söylemek kötü bir şey mi?


Little did you know, your home's really only the town you'll get arrested

biraz olsun biliyor musun, evin gerçekten tutuklanacağın tek kasaba 

So you pack your life away just to wait out the shitstorm back in Texas

yani Teksas'taki fırtınayı beklemek için hayatını toparladın 


Florida!

Is one hell of a drug

bu harika bir ilaç

Florida!

Can I use you up?

seni kullanabilir miyim?


I need to forget, so take me to Florida

unutmam gerek, o yüzden beni Florida'ya götür

I've got some regrets, I'll bury them in Florida

bazı pişmanlıklarım var, onları Florida'da gömeceğim

Tell me I'm despicable, say it's unforgivable

bana aşağılık olduğumu söyle, affedilemez olduğunu söyle

At least the dolls are beautiful, fuck me up, Florida!

en azından bebekler çok güzel, mahvet beni, Florida!


I need to forget, so take me to Florida

unutmam gerek, bu yüzden beni Florida'ya götür

I've got some regrets, I'll bury them in Florida

bazı pişmanlıklarım var, onları Florida'da gömeceğim

Tell me I'm despicable, say it's unforgivable

bana aşağılık olduğumu söyle, affedilemez olduğunu söyle

What a crash, what a rush, fuck me up, Florida!

ne kaza, ne acele, mahvet beni, Florida!


It's one hell of a drug

bu harika bir ilaç

It's one hell of a drug

bu harika bir ilaç

Love left me like this

aşk beni böyle bıraktı 

And I don't want to exist

ve var olmak istemiyorum

So take me to Florida

bu yüzden beni Florida'ya götür


Little did you know, your home's really only a town you're just a guest in

biraz olsun biliyor musun, evin gerçekten sadece misafir olduğun bir kasaba

So you work your life away just to pay for a timeshare down in Destin (Take me to Florida)

bu yüzden hayatını sadece Destin'de bir devremülk için ödemek için çalışıyorsun (beni Florida'ya götür)

Little did you know, your home's really only the town you'll get arrested (Take me to Florida)

biraz olsun biliyor musun, evin gerçekten tutuklanacağın tek kasaba (beni Florida'ya götür)

So you pack your life away just to wait out the shitstorm back in Texas (Take me to)

yani Teksas'taki fırtınayı beklemek için hayatını toparladın (beni oraya götür)


Florida!

Is one hell of a drug

bu harika bir ilaç

(Take me to) Florida! 

(beni götür) Florida!

Can I use you up?

seni kullanabilir miyim?

Florida!

Is one hell of a drug

bu harika bir ilaç

Florida!

Go on, fuck me up

hadi, mahvet beni 

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...