Ana içeriğe atla

Becky G - MERCEDES Türkçe Çeviri

Becky G - MERCEDES Türkçe Çeviri

ft. Oscar Maydon


La niña quiere que yo la monte en la mercedes

Yo estoy que me caso por lo rico que se mueve

Y yo que antes solía decir

Mujeriego me voy a morir

Pero a ese culito le doy todo lo que quiere

 

Que te

Parece si nos vamos de una vez

Al cinco estrellas para un TBT

Eres la más bella de las mujeres

 

Si quieres también

Nos destapamos una de Moët

Bebe me encanta tu olor a Chanel

Es una diabla aunque sabe que tiene

Carita de ángel

 

Everyday quiero tenerte para comerte a besos

Yo nunca me había sentido así te lo confieso

Y yo que antes solía decir

Que lo del amor no era pa’ mi

Pero cuando vi tus ojos me olvidé de eso

 

Que te

Parece si nos vamos de una vez

Al cinco estrellas para un TBT

Se que de todas tu a mi me prefieres

 

Si quieres también

Nos destapamos una de Moët

Se que te encanta mi olor a Chanel

Soy una diabla aunque yo se que tengo

Carita de ángel



Türkçe Çeviri:

Kız, beni Mercedes'inde sürmemi istiyor

Onun dansı beni evlenmeye götürüyor

Ve eskiden söylerdim

Kadın avcısı olup öleceğim

Ama o popoya istediği her şeyi veririm


¿Ne dersin

Hadi birlikte gidelim mi bir kez

Beş yıldızlı bir otele, TBT için

Sen en güzelisin kadınların arasında


Eğer istersen

Bir Moët'i açabiliriz

Bebe, Chanel'in kokusunu seviyorum

Bir şey bilmesine rağmen şeytan gibi

Melek gibi bir yüzü var


Her gün seni öpmek için yanımda olmak istiyorum

Hiç böyle hissetmemiştim, itiraf ediyorum

Ve ben eskiden derdim ki

Aşk bana göre değil

Ama senin gözlerini gördüğümde, bunu unuttum


Ne dersin

Hadi birlikte gidelim mi bir kez

Beş yıldızlı bir otele, TBT için

Biliyorum ki hepsinden sen beni tercih edersin


Eğer istersen

Bir Moët'i açabiliriz

Chanel'in kokusunu sevdiğini biliyorum

Bir şeytanım, ama benim de

Melek gibi bir yüzüm var

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...