Ana içeriğe atla

Olivia Rodrigo - Obsessed Türkçe Çeviri


Olivia Rodrigo - Obsessed Türkçe Çeviri


La-da-da-da, da-da-da (Da-da-da-da-da)

La-da-da-da-da


If I told you how much I think about her

eğer sana onun hakkında ne kadar çok düşündüğümü söyleseydim

You'd think I was in love

aşık olduğumu sanardın

And if you knew how much I looked at her picture

ve eğer onun fotoğraflarına ne kadar çok baktığımı bilsen 

You would think we're best friends

çok yakın arkadaş olduğumuzu düşünürdün


'Cause I know her star sign, I know her blood type

çünkü onun burcunu biliyorum, onun kan grubunu biliyorum 

I've seen every movie she's been in and, oh God, she's beautiful

onun olduğu tüm filmleri izledim ve, Tanrım, o çok güzel

And I know you love her and I know about her

ve onu sevdiğini biliyorum ve onu biliyorum 

But I can't help it, no, I can't help it

ama elimde değil, hayır, elimde değil 


I'm so obsessed with your ex (Uh-huh)

eski sevgiline çok takıntılıyım

I know she's been asleep on my side of your bed and I can feel it

yatağında benım tarafımda uyuduğunu biliyorum ve bunu hissedebiliyorum  

I'm starin' at her like I wanna get hurt

ona incinmek istiyormuşum gibi bakıyorum

And I remember every detail you would ever tell me, so be careful, baby

ve bana söylediğin her detayı hatırlıyorum, o yüzden dikkatli ol, bebeğim

I'm so obsessed with your ex (Ah)

eski sevgiline çok takıntılıyım

Yeah, I'm so obsessed with your ex (Ah)

evet, eski sevgiline çok takıntılıyım


La-da-da-da, da-da-da


She's got those lips, she's got those hips

o dudaklara sahip, o kalçalara sahip

The life of every fuckin' party

her partinin hayatı

She's talented, she's good with kids

o yetenekli, çocuklarla arası iyi

She even speaks kindly about me, ah-ah

benim hakkımda bile nazikçe konuşuyor 


And I know you love me and I know it's crazy

ve beni sevdiğini biliyorum ve bu delilik biliyorum 

But every time you call my name, I think you mistake me for her

ama bana her seslendiğinde, beni onunla karıştırdığını düşünüyorum 

You both have moved on, you don't even talk

ikinizde hayatınıza devam ettiniz, konuşmuyorsunuz bile

But I can't help it, I got issues, I can't help it, baby

ama elimde değil, sorunlarım var, elimde değil, bebeğim 


I'm so obsessed with your ex

eski sevgiline çok takıntılıyım

I know she's been asleep on my side of your bed and I can feel it

yatağında benim tarafımda uyuduğunu biliyorum ve bunu hissedebiliyorum  

I'm starin' at her like I wanna get hurt

ona incinmek istiyormuşum gibi bakıyorum

And I remember every detail you would ever tell me, so be careful, baby

ve bana söylediğin her detayı hatırlıyorum, o yüzden dikkatli ol, bebeğim

I'm so obsessed with your ex (Ah)

eski sevgiline çok takıntılıyım

Yeah, I'm so obsessed with your ex (Ah)

evet, eski sevgiline çok takıntılıyım


Is she friends with your friends? Is she good in bed?

senin arkadaşlarınla arkadaş mı? yatakta iyi mi?

Do you think about her? No? I'm fine, it doesn't matter, tell me

onun hakkında düşünüyor musun? hayır? ben iyiyim, önemli değil, bana söyle

Is she easy-goin'? Never controllin'?

o uyumlu mu? asla kontrolcü değil mi?

Well-traveled? Well-read? Oh God, she's makin' me so obsessed

çok gezmiş mi? çok okumuş mu? Tanrım, beni çok takıntılı yapıyor


I'm so obsessed with your ex (Ah)

eski sevgiline çok takıntılıyım

She's been asleep on my side in your bed (Ah), woah

yatağında benim tarafımda uyuyordu

I'm so obsessed with your ex (Why'd she make me so obsessed? Ah)

eski sevgiline çok takıntılıyım (neden beni bu kadar takıntılı yaptı?)

I'm so obsessed with your, with your ex

çok takıntılıyım, eski sevgiline

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...