Ana içeriğe atla

Beyoncé - YA YA TÜRKÇE ÇEVİRİ


Beyoncé - YA YA TÜRKÇE ÇEVİRİ

Lyrics:

[Intro]
Hello, girls (Hello, Beyoncé)
Hello, fellas (You're pretty swel)
Those petty ones can't fuck with me (Why?)
Cause I'm a clever girl, we snappin'
(Pretty please) Toms, please
We wanna welcome you to the Beyoncé "CoWboy
Carter: Act |l", ah
And a rodeo chitlin circuit
We gon' make it do what it do, ya-ya
Put them hands together
[Refrain]
She's pickin' up good vibrations
He's lookin' for sweet sensations
Ladies? (Yeah?)
Fuck it
[Chorus]
We shakin' (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
We swimmin' (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
We jerkin' (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
We twerkin' (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
You wanna touch it, don't you? (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-
ya-ya-ya-ya-ya)
Come get this genie in a bottle (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-
ya-ya-ya-ya-ya)
Come rub it, won't you? (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-
ya-ya-ya)
I pop it (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)
I walk it like I talk it (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-
ya-ya)
Igot your spurs sparkin' (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-
ya-ya-ya)
Ya-ya-ya-ya-ya, oh
[Verse 2]
Let loose
Do what you do, babe, GOod God
I don't wanna hear no
lgot you daydreamin'
ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya
Put your lips on my lips
And strum me like a guitar
La-la-la-la-la-la-la-la, you got me movin', boy
You got me movin, boy, you got me ooh-in'
You might know what you're doin'
Put them babies to bed (Oh-oh)
We sweat out the sheets (Oh)
Got you up all night and now, you don't wanna
leave
I can soothe your pain, yeah
When l'm long gone you'll call my name, yeah
World of Wind got you insane, yeah
It's givin' me the faith
[Refrain]
I'm pickin' up good vibrations, ooh
He's givin' me sweet sensations, oh
(B-E-Y--N-C-E, ah)
We gon' bust it down
From Texas (From Texas)
To Gary (To Gary)
All the way down to New York City (New York City)
Give me a kiss
Big daddy, you so pretty (So pretty)
[Outro]
Got these slugs in my mouth, when I'm done, I'l|
take 'em out
(Got these slugs in my mouth, when I'm done, I'l)
take 'enm out)
Baby, if you ain't got no grits, get the fuck up out
the South
((f you ain't got no grits, get the fuck up out the
South)
Life is comin' at me fast, keep my Bible on the dash
Keep this pistol in my seat, just in case l gotta blast
l just wanna shake my ass (Have a blast)
Oh-oh
Tjust wanna shake my ass (Have a blast)
Oh-oh
We vibratin), and lover boy, you're so fine
Oh, you got me losin' my mind
But you, I gotta keep the faith
Oh-oh-oh-oh-oh
e gotta keep the faith (Ya-ya-ya-ya-ya)
Oh, go
Oh

Türkçesi

[Intro]

Merhaba kızlar (Merhaba Beyoncé)

Merhaba, beyler (Oldukça havalısınız)

O küçükler benimle uğraşamaz (Neden?)

Çünkü ben zeki bir kızım, kapışırız

(Lütfen) Toms, lütfen

Beyoncé "CoWboy "a hoş geldiniz demek istiyoruz.

Carter: Act |l", ah

Ve bir rodeo chitlin circuit

Yaptığını yaptıracağız, ya-ya

Ellerini birleştir.

[Nakarat]

İyi titreşimler topluyor

Tatlı hisler arıyor

Bayanlar mı? (Evet?)

Siktir et

[Koro]

Sallanıyoruz (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)

Yüzüyoruz (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)

We jerkin' (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)

Biz twerkin' (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)

Dokunmak istiyorsun, değil mi? (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-

ya-ya-ya-ya-ya)

Gel şu şişedeki cini al (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-

ya-ya-ya-ya-ya)

Gel de ovala, olur mu? (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-)

ya-ya-ya)

Patlatıyorum (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya)

Konuştuğum gibi yürürüm (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-

ya-ya)

Igot your spurs sparkin' (Ya-ya-ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya)

ya-ya-ya)

Ya-ya-ya-ya-ya, oh

[Verse 2]

Serbest bırak

Ne yaparsan yap, bebeğim, Tanrım.

Duymak istemiyorum

Seni hayallere daldırdım.

ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya

Dudaklarını dudaklarıma koy

Ve beni bir gitar gibi tıngırdat

La-la-la-la-la-la-la-la, beni harekete geçirdin, evlat

Beni harekete geçirdin, evlat, beni ooh-in' yaptın

Ne yaptığını biliyor olabilirsin.

Bebekleri yatırın (Oh-oh)

Çarşafları terletiyoruz (Oh)

Seni bütün gece ayakta tuttum ve şimdi istemiyorsun

ayrılmak

Acını dindirebilirim, evet

Ben çoktan gittiğimde adımı söyleyeceksin, evet

Rüzgar Dünyası seni delirtti, evet

Bu bana inanç veriyor

[Nakarat]

İyi titreşimler alıyorum, ooh

Bana tatlı hisler veriyor, oh

(B-E-Y--N-C-E, ah)

Yıkacağız onu

Teksas'tan (From Texas)

Gary'ye (Gary'ye)

New York City'ye (New York Şehri) kadar

Bana bir öpücük ver.

Big daddy, you so pretty (Çok güzelsin)

[Outro]

Ağzımda bu sümüklü böcekler var, işim bittiğinde

Çıkarın onları.

(Ağzımda bu sümüklü böcekler var, işim bittiğinde, ben)

'enm'i dışarı çıkar)

Bebeğim, eğer irmiğin yoksa, defol git.

Güney

((Eğer irmiğin yoksa, defol git buradan.

Güney)

Hayat hızla üzerime geliyor, İncil'imi yanımdan ayırmıyorum

Bu tabancayı koltuğumda tutuyorum, her ihtimale karşı patlatmam gerekebilir.

I just wanna shake my ass (Have a blast)

Oh-oh

T just wanna shake my ass (Have a blast)

Oh-oh

Titriyoruz ve aşık çocuk, çok iyisin

Oh, aklımı başımdan aldın

Ama sen, ben inancımı korumalıyım

Oh-oh-oh-oh-oh

İnancımızı korumalıyız (Ya-ya-ya-ya-ya)

Oh, git.

Oh

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...