Ana içeriğe atla

Beyoncé - DAUGHTER Türkçe Çeviri

 

Beyoncé - DAUGHTER Türkçe Çeviri

Your body laid out on these filthy floors

Your bloodstains on my custom coutures

Bathroom attendant let me right in

She was a big fan

I really tried to stay cool

But your arrogance disturbed my solitude

Now I ripped your dress and you're all black and blue

Look what you made me do


They keep sayin' that I ain't nothin' like my father

But I'm the furthest thing from choir boys and altars

If you cross me, I'm just like my father

I am colder than Titanic water


Help me, Lord, from these fantasies in my head

They ain't ever been safe ones

I don't fellowship with these fake ones

So let's travel to white chapels and sing hymns

Hold rosaries, and sing in stained glass symphonies

Cleanse me, Holy Trinity, from this marijuana smoke smell in my hair


I sashayed my dress

Did my best impression of a damsel in distress

This alcohol and smell of regret

Allured my catch

Outfit too small to hide my scars

Feelin' bottled up like bottle service broads

How long can he hold his breath

Before his death?


Caro mio ben

Credimi almen

Senza di te

Languisce il cor

Il tuo fedel

Sospira ognor

Cessa, crudel

Tanto rigor

Ooh, ooh


Help me, Lord, from these fantasies in my head

They ain't ever been safe ones

I don't fellowship with these fake ones

So let's travel to white chapels and sing hymns

Hold rosaries, sing in stained glass symphonies

Cleanse me, Holy Trinity, from this marijuana smoke smell in my hair


Say I'm nothin' like my father

But I'm the furthest thing from choir boys and altars

Double cross me, I'm just like my father

I am colder than Titanic water


TÜRKÇE SÖZLERİ

Cesedin bu pis zemine serildi.

Senin kan lekelerin benim özel kıyafetlerimde

Tuvalet görevlisi beni hemen içeri aldı.

Büyük bir hayranıydı.

Gerçekten sakin kalmaya çalıştım.

Ama senin küstahlığın yalnızlığımı bozdu.

Şimdi elbiseni yırttım ve tamamen siyah ve mavisin

Bak bana ne yaptırdın.


Babam gibi olmadığımı söyleyip duruyorlar.

Ama ben koro çocuklarından ve sunaklardan çok uzağım.

Eğer bana karşı gelirsen, tıpkı babam gibi olurum.

Titanik suyundan daha soğuğum.


Tanrım, kafamdaki bu fantezilerden bana yardım et.

Onlar hiç güvenli olmadılar.

Bu sahte olanlarla arkadaşlık yapmam.

Beyaz şapellere gidip ilahiler söyleyelim

Tespihler tutun ve vitray senfonilerde şarkı söyleyin

Temizle beni, Kutsal Üçlü, saçımdaki bu esrar dumanı kokusundan


Elbisemi salladım

Sıkıntı içindeki bir genç kızın en iyi taklidini yaptım.

Bu alkol ve pişmanlık kokusu

Avımı cezbetti

Yara izlerimi saklamak için çok küçük kıyafetler

Şişe servisi kadınları gibi şişelenmiş hissediyorum

Nefesini ne kadar tutabilir?

Ölümünden önce mi?


Caro mio ben

Credimi almen

Senza di te

Languisce il cor

Il tuo fedel

Sospira ognor

Cessa, crudel

Tanto rigor

Ooh, ooh


Tanrım, kafamdaki bu fantezilerden bana yardım et.

Onlar hiç güvenli olmadılar.

Bu sahte olanlarla arkadaşlık yapmam.

Beyaz şapellere gidip ilahiler söyleyelim

Tespihler tutun, vitray senfonilerde şarkı söyleyin

Temizle beni, Kutsal Üçlü, saçımdaki bu esrar dumanı kokusundan


Babam gibi olmadığımı söyle

Ama ben koro çocuklarından ve sunaklardan çok uzağım.

Bana ihanet edersen, babam gibi olurum.

Titanik suyundan daha soğuğum.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...