Ana içeriğe atla

Angelina Mango - La Noia Türkçe Çeviri


Angelina Mango - La Noia Türkçe Çeviri


Quanti disegni ho fatto

Rimango qui e li guardo

Nessuno prende vita

Questa pagina è pigra

Vado di fretta

E mi hanno detto che la vita è preziosa

Io la indosso a testa alta sul collo

La mia collana non ha perle di saggezza

A me hanno dato le perline colorate

Per le bimbe incasinate con i traumi

Da snodare piano piano con l'età

Eppure sto una Pasqua, guarda, zero drammi

Quasi quasi cambio di nuovo città

Che a stare ferma a me mi viene, a me mi viene

La noia

La noia

La noia

La noia

Muoio senza morire, in questi giorni usati

Vivo senza soffrire, non c'è croce più grande

Non ci resta che ridere in queste notti bruciate

Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa

Ah, è la cumbia della noia, mmh

È la cumbia della noia

Total

Ah, è la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Quanta gente nelle cose vede il male

Viene voglia di scappare come iniziano a parlare

E vorrei dirgli che sto bene ma poi mi guardano male

Allora dico che è difficile campare

Business, parli di business

Intanto chiudo gli occhi per firmare i contratti, mmh

Princess, ti chiama "princess"

Allora adesso smettila di lavare i piatti

Muoio senza morire, in questi giorni usati

Vivo senza soffrire, non c'è croce più grande

Non ci resta che ridere in queste notti bruciate

Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa

Ah, è la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Ah, è la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Allora scrivi canzoni?

Sì, le canzoni d'amore

E non ti voglio annoiare

Ma qualcuno le deve cantare

Cumbia, ballo la cumbia

Se rischio di inciampare almeno fermo la noia

Quindi faccio una festa, faccio una festa

Perché è l'unico modo per fermare, per fermare, per fermare, ah

La noia

La noia

La noia

La noia

Muoio perché morire rende i giorni più umani

Vivo perché soffrire fa le gioie più grandi

Non ci resta che ridere in queste notti bruciate

Una corona di spine sarà il dress-code per la mia festa

È la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Ah, è la cumbia della noia

È la cumbia della noia

Total

Total


Türkçesi:

Kaç tane çizim yaptım

Burada kalıp onlara bakıyorum.

Kimse hayata gelmiyor

Bu sayfa tembel

Acelem var.

Ve bana hayatın değerli olduğu söylendi.

Boynuma takıyorum.

Kolyemde bilgelik incileri yok

Bana renkli boncuklar verdiler.

Travmalarla dağılmış kızlar için

Yaşlandıkça yavaş yavaş çözülmek

Yine de ben bir Paskalya'yım, bak, sıfır drama

Neredeyse tekrar şehir değiştiriyordum.

Kıpırdamadan durduğumda

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Bu günlerde ölmeden ölüyorum.

Acı çekmeden yaşıyorum, daha büyük bir haç yok

Bu yanık gecelerde sadece gülmek zorundayız

Partimin kıyafet kodu dikenli bir taç olacak.

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı, mmh

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Kaç kişi kötülük görüyor?

Konuşmaya başladıklarında kaçmak isterler

Ve onlara iyi olduğumu söylemek istiyorum ama sonra bana yanlış bakıyorlar.

O zaman ben de diyorum ki

İş, iş hakkında konuşmak

Sözleşmeleri imzalamak için gözlerimi kapatıyorum, mmh

Prenses, sana "prenses" diyor.

Şimdi bulaşık yıkamayı bırak.

Bu günlerde ölmeden ölüyorum.

Acı çekmeden yaşıyorum, daha büyük bir haç yok

Bu yanık gecelerde sadece gülmek zorundayız.

Partimin kıyafet kodu dikenli bir taç olacak.

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Şarkı mı yazıyorsun?

Evet, aşk şarkıları.

Ve seni sıkmak istemiyorum.

Ama birinin söylemesi lazım.

Cumbia dansı yaparım

Tökezleme riskini göze alırsam, en azından can sıkıntısına son veririm.

Bu yüzden parti yapıyorum, parti yapıyorum

Çünkü durmanın tek yolu bu, durmanın, ah

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Can sıkıntısı

Ölüyorum çünkü ölmek günleri daha insani kılıyor

Yaşıyorum çünkü acılar sevinçleri çoğaltıyor

Bu yanık gecelerde sadece gülmek zorundayız.

Partimin kıyafet kodu dikenli bir taç olacak.

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Ah, bu can sıkıntısının cumbia'sı

Bu can sıkıntısının cumbia'sı

Toplam

Toplam

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum     Döktüğüm tüm kanı yıkamaya çalışıyorum     Bu arzu ikimizin de paylaştığı bir yük     İki günahkar, tek bir dua ile

LISA - ROCKSTAR TÜRKÇE ÇEVİRİ

LISA - ROCKSTAR TÜRKÇE ÇEVİRİ  Altın dişler ön panelde duruyor, o bir rock yıldızı | Gold teeth sitting on the dash, she a rockstar | | En sevdiğin şarkıcı rap yapmak istesin, bebeğim, lala | Make your favorite singer wanna rap, baby, lala | | "Lisa, bana Japonca öğretebilir misin?" Dedim ki, "Hai, hai" | "Lisa, can you teach me Japanese?" I said, "Hai, hai" | | Bu benim hayatım, hayatım, bebeğim, ben bir rock yıldızıyım | That's my life, life, baby, I'm a rockstar | | Bir görevdeydim,

Tinashe - Nasty Türkçe Çeviri

Tinashe - Nasty Türkçe Çeviri I been a nasty girl, nasty I been a nasty girl, nasty I been a nasty girl, nasty I been a nasty nasty nasty Is somebody gonna match my freak? Is somebody gonna match my freak? Is somebody gonna match my nasty? I got stamina they say ima athlete  Is somebody gonna match my freak? Is somebody gonna match my freak? Is somebody gonna match my nasty? Pillow talking got my throat raspy If you keep up with me  I’ll keep on coming back  If you do it too good  I’m gonna get attached  Cuz it it feels like heaven when it hurts so bad  Baby put it on me  I like it just like that  Just like that  I been a nasty girl, nasty I been a nasty girl, nasty (Just like that) I been a nasty girl, nasty I been a nasty nasty nasty (I like it just like that)  I been a nasty girl, nasty I been a nasty girl, nasty (Just like that) I been a nasty girl, nasty I been a nasty nasty nasty Big time pull up make a scene  Party’s lame, no vibe we can leave  shotgun my thighs on seat I aint g

Loreen - Tattoo Türkçe Çeviri

  Loreen - Tattoo Türkçe Çeviri I don't wanna go - Gitmek istemiyorum But baby we both know - Ama bebeğim ikimiz de biliyoruz This is not our time - Bu bizim zamanımız değil It’s time to say goodbye - Hoşça kal deme zamanı Until we meet again - Tekrar buluşana kadar Cause this is not the end - Çünkü bu son değil It will come a day - Bir gün gelecek When we will find our way - Yolumuzu bulduğumuzda Violins playing and the angels crying - Kemanlar çalarken ve melekler ağlarken When the stars align then I’ll be there - Yıldızlar hizalandığında, orada olacağım No, I don't care about them all - Hayır, hepsi umurumda değil Cause all I want is to be loved - Çünkü istediğim tek şey sevilmek And all I care about is you - Ve umurumda olan tek şey sensin You stuck on me like a tattoo - Sen bir dövme gibi üzerimde kaldın No, I don't care about the pain - Hayır, acı umurumda değil I’ll walk through fire and through rain - Ateşin ve yağmurun içinden yürüyeceğim Just to get closer to you

RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri 

  RAYE, 070 Shake- Escapism. Türkçe Çeviri  Sleazin' and teasin', I'm sittin' on him aşağılık ve dalga geçiyorum, onun üzerine oturuyorum All of my diamonds are drippin' on him tüm elmaslarım onun üzerine damlıyor I met him at the bar, it was twelve or something onunla barda tanıştım, saat on ikiydi ya da öyle bir şeydi I ordered two more wines 'cause tonight, I want him iki şarap daha sipariş ettim çünkü bu gece, onu istiyorum A little context if you care to listen dinlemek istersen biraz olaydan bahsedeyim I find myself in a shit position kendimi boktan bir pozisyonda buluyorum The man that I love sat me down last night sevdiğim adam dün gece beni karşısına oturttu And he told me that it's over, dumb decision ve bana bittiğini söyledi, aptalca bir karar And I don't wanna feel how my heart is rippin' ve kalbimin nasıl attığını hissetmek istemiyorum Fact, I don't wanna feel, so I stick to sippin' aslında, hissetmek istemiyorum, bu yüzden yudu

Sabrina Carpenter - Espresso Türkçe Çeviri

Sabrina Carpenter - Espresso Türkçe Çeviri Now he’s thinkin’ bout me Every night, oh Is it that sweet? I guess so Say you can’t sleep Baby I know That’s that me Espresso Move it up down Left right, oh Switch it up like Nintendo Say you can’t sleep Baby I know That’s that me Espresso   I can’t relate To desperation My ‘give a fucks’ are on vacation And I got this one boy And he won’t stop calling When they act this way I know I got em’   Too bad your ex don’t do it for ya Walked in and dream came trued it for ya Soft skin and I perfumed it for ya I know I Mountain Dew it for ya That morning coffee brewed it for ya One touch and I brand newed it for ya   Now he’s thinkin’ bout me Every night, oh Is it that sweet? I guess so Say you can’t sleep Baby I know That’s that me Espresso Move it up down Left right, oh Switch it up like Nintendo Say you can’t sleep Baby I know That’s that me Espresso   (Holy shit) Is it that sweet? I guess so   I’m working late Cause I’m a singer Oh he looks so cu

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just how to take control   Kontrolü nasıl ele alacağını biliyor When I'm vulnerable   Savunmasız ol

Sabrina Carpenter - Taste TÜRKÇE ÇEVİRİ

 Sabrina Carpenter - Taste TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Birinci Kıta **Şarkı Sözleri:**   "Oh I leave quite an impression   Five feet to be exact   You’re wondering why half his clothes went missing   My body's where they’re at   Now I’m gone but you’re still layin’   Next to me   One degree of separation" **Türkçe Çeviri:**   "Oldukça iz bırakırım   Beş feet (yaklaşık 1.52 metre) olmak üzere   Neden yarı kıyafetlerinin kaybolduğunu merak ediyorsun   Vücudum onların olduğu yerde   Artık gitmiş olsam da hâlâ yanımda yatıyorsun   Bir derecelik ayrılık" **Analiz:**   Bu kıta, anlatıcının kendinden emin tavrını ve eski sevgilisi üzerinde bıraktığı etkisini vurguluyor. Kendi boyu üzerinden ironi yaparak, sevgilisinin hayatında bıraktığı derin etkiye dikkat çekiyor. Kıyafetlerinin kaybolduğundan bahsederken, aslında onun vücudunun bu kıyafetlerin olduğu yer olduğunu ima ediyor. Ayrıca, ayrılmış olsalar bile, duygusal bir bağın hâlâ sürdüğünü belirtiyor. --- ### İkinci Kıta **Şar