Ana içeriğe atla

USHER - Kissing Strangers Türkçe Çeviri

 

USHER - Kissing Strangers Türkçe Çeviri

Lyrics:

Is it messed up I hoped you would be here

Only so I could act like I don't care?

Been a blur for the last two months

Got a glass on my lips and a burn in my chest

Got some new fingertips on the back of my neck

Gotta try to pretend

Gotta try to forget somehow

But how, how?


How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From not knowing your name to wishing I could erase it?

Tryna forget with somebody new

That I'm missing you

How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From feeling every high there is to just feeling anxious?

Tryna forget in a crowded room

That I'm missing you


All of the nights we stayed up making plans

Now I stay up trying to understand (I understand)

Been a blur for the last three months

Got a glass on my lips and a burn in my chest

Got some new fingertips on the back of my neck

Gotta try to pretend

I would die to forget somehow

But how, how?


How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From not knowing your name to wishing I could erase it?

Tryna forget with somebody new

That I'm missing you

How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From feeling every high there is to just feeling anxious?

Tryna forget in a crowded room

That I'm missing you


Still see your face

In everybody, everybody

Can't feel the space

With anybody, anybody


How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From not knowing your name to wishing I could erase it?

Tryna forget with somebody new

That I'm missing you

How we go from strangers kissing to kissing strangers?

From feeling every high there is to just feeling anxious?

Tryna forget in a crowded room

That I'm missing you


Still see your face

Can't feel the space

Tryna forget in a crowded room

That I'm missing you



Türkçesi:

Burada olmanı umuyordum.

Sadece umurumda değilmiş gibi davranabilmek için mi?

Son iki aydır her şey bulanıktı.

Dudaklarımda bir bardak ve göğsümde bir yanık var

Boynumun arkasında yeni parmak uçları var.

Rol yapmaya çalışmalıyım

Bir şekilde unutmaya çalışmalıyım.

Ama nasıl, nasıl?


Yabancıları öpmekten yabancıları öpmeye nasıl geçtik?

Adını bilmemekten, silmeyi dilemeye?

Tryna forget with somebody new

Seni özlediğimi

Yabancılarla öpüşmekten yabancılarla öpüşmeye nasıl geçtik?

Bütün yüksek duyguları hissetmekten sadece endişeli hissetmeye?

Kalabalık bir odada unutmaya çalışmak

Seni özlediğimi


Planlar yaparak sabahladığımız bütün geceler

Şimdi anlamaya çalışarak uyanık kalıyorum (anlıyorum)

Son üç ay bulanık geçti.

Dudaklarımda bir bardak ve göğsümde bir yanık var

Boynumun arkasında yeni parmak uçları var.

Rol yapmaya çalışmalıyım

Bir şekilde unutmak için ölebilirim

Ama nasıl, nasıl?


Yabancıları öpmekten yabancıları öpmeye nasıl geçtik?

Adını bilmemekten, silmeyi dilemeye?

Tryna forget with somebody new

Seni özlediğimi

Yabancılarla öpüşmekten yabancılarla öpüşmeye nasıl geçtik?

Bütün yüksek duyguları hissetmekten sadece endişeli hissetmeye?

Kalabalık bir odada unutmaya çalışmak

Seni özlediğimi


Hala yüzünü görüyorum

Herkesin içinde, herkesin

Boşluğu hissedemiyorum

Herhangi biriyle, herhangi biriyle


Yabancıları öpmekten yabancıları öpmeye nasıl geçtik?

Adını bilmemekten, silmeyi dilemeye?

Tryna forget with somebody new

Seni özlediğimi

Yabancılarla öpüşmekten yabancılarla öpüşmeye nasıl geçiyoruz?

Bütün yüksek duyguları hissetmekten sadece endişeli hissetmeye?

Kalabalık bir odada unutmaya çalışmak

Seni özlediğimi


Hala yüzünü görüyorum

Boşluğu hissedemiyorum

Kalabalık bir odada unutmaya çalışıyorum

Seni özlediğimi

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...