Ana içeriğe atla

Skrapz - Intro Türkçe Çeviri


Skrapz - Intro Türkçe Çeviri

Out of curiosity I’m wondering can anybody actually fuck with me

lately I’ve been feeling like Iron Mike did in ‘86 when he dropped a couple niggas and he

knew that that was it

My whips blacked out totally eclipse, I’m wearing YSL but I aint listening to Gunna he’s

a snitch

I got bare bad bitches on my … but I dont give a shit cuz they only wanna know me true

I’m rich

Where was they when I was out there on the pitch they didnt wanna know but they

wanna know me know cuz I’m legit

They werent around when I was cooking in the kitch, and even though I rap niggas

wanna kill me so I’ve always gotta stay equipped

My Glock aint got a switch but I still empty out the clip so quick you wont get a chance

to flinch

Tryna live my dreams I aint tryna get pinched, theyre tryna act tough who they tryna

convince

and ever since, i came out of prison I been tryna lay low, I got a couple drillers keep

them on the payroll

I make them do a mazza I just gotta say yo, yo-yo

Theyre on go, I came off the phone then I had to phone bro, and right now youre

probably saying that I’m too cold

But try tell me something else that I dont know

Cuz I been ice cold never happened just now, the ice on my wrist and my neck is like

blaow

and every time I drop everything is shutdown, I know I probably got these other rappers

like “how?”

I put the work in it didnt happen over night, what happens in the darkness will always

come to light

This RS11 got me higher than a kite, and if I close my eyes it feels like I’m on a flight

My lifes like a test I’m just tryna get it right, I’m up wide awake in the middle of the night

Despite all the bullshit that happens in the street, I cant even lie fam everythings sweet

I pull up at your front door like Uber Eats I look Halloween but its not Trick Or Treat

I load my machine take my girl out to eat I scope out the whole place before I have a

seat

and she dont even know I got it on me I’m discreet, I’m so calm she dont even know

that I’m a beast

I’ll always be a G till the day that I’m deceased throw away my airforce when they get a

crease

I smoke the room out then I spray it with Febreeze I know what she’s on I can tell by

her knees

I’m doing this with ease, I came a long way from blowing trees in the showers on the

three’s



Türkçesi:

Merakımdan soruyorum, benimle gerçekten sevişebilecek biri var mı?

Son zamanlarda kendimi Iron Mike'ın 86'da birkaç zenciyi düşürdüğü zamanki gibi hissediyorum.

bunun o olduğunu biliyordu

Kırbaçlarım tamamen tutuldu, YSL giyiyorum ama Gunna'yı dinlemiyorum.

bir muhbir

Üzerimde çıplak kötü orospular var ... ama umurumda değil çünkü sadece beni doğru tanımak istiyorlar

Ben zenginim.

Ben sahadayken onlar neredeydi, bilmek istemiyorlardı ama

Beni tanımak ister misin? Çünkü ben yasalım.

Ben mutfakta yemek yaparken onlar yoktu.

beni öldürmek istiyorlar, bu yüzden her zaman donanımlı kalmalıyım

Glock'umda düğme yok ama yine de şarjörü o kadar hızlı boşaltıyorum ki şansınız olmayacak

ürkmek

Hayallerimi yaşamaya çalışıyorum Sıkıştırılmaya çalışmıyorum, sert davranmaya çalışıyorlar

ikna etmek

Hapisten çıktığımdan beri ortalıkta görünmemeye çalışıyorum.

onları maaş bordrosunda

Onlara bir mazza yaptırıyorum Sadece yo, yo-yo demeliyim

Devam ediyorlar, telefondan çıktım, sonra kardeşim aramak zorunda kaldı ve şu anda sen

Muhtemelen çok soğuk olduğumu söylüyorlar.

Ama bana bilmediğim başka bir şey söylemeye çalışın.

Çünkü buz gibi üşüdüm, daha önce hiç olmamıştı, bileğimdeki ve boynumdaki buz

blaow

ve her bıraktığımda her şey kapanıyor, biliyorum muhtemelen diğer rapçiler var

"Nasıl?" gibi.

Emek verdim, bir gecede olmadı, karanlıkta olan her zaman olacaktır.

gün ışığına çıkmak

Bu RS11 beni bir uçurtmadan daha yükseğe çıkardı ve gözlerimi kapattığımda sanki bir uçuştaymışım gibi hissediyorum

Hayatım bir sınav gibi, sadece doğru yapmaya çalışıyorum, gecenin bir yarısı uyanık kalıyorum

Sokakta olan tüm saçmalıklara rağmen, aileme yalan bile söyleyemem her şey çok tatlı

Uber Eats gibi kapınıza geliyorum, Cadılar Bayramı gibi görünüyorum ama Trick Or Treat değil.

Makinemi yüklüyorum, kız arkadaşımı yemeğe götürüyorum.

koltuk

ve üzerimde olduğunu bile bilmiyor. Ağzım sıkıdır, o kadar sakinim ki bilmiyor bile.

bir canavar olduğumu

Öldüğüm güne kadar hep bir G olacağım.

kırışık

Odayı dumana boğuyorum, sonra da Febreeze sıkıyorum. Ne kullandığını biliyorum.

dizleri

Bu işi kolaylıkla yapıyorum, yağmurda ağaçları uçurarak uzun bir yoldan geldim.

üçüncüsü

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...