Ana içeriğe atla

Kanye West & Ty Dolla $ign – BURN Türkçe Çeviri

 

Kanye West & Ty Dolla $ign – BURN Türkçe Çeviri


Lyrics:

Her body like the wild, wild west

What if you don't bow down? Yeah

Ridin' in the wind, God bless

She's an inferno

It's a hell of a time


Burnin' like a candlelight

Your love is dangerous

Your love is, my love is, our love is

Burnin' like a candlelight

Your love is dangerous (Are you not entertained?)

Your love is (Are you not entertained?), my love is, our love is


Who's not entertained by my pain?

Who ain't cash a check off my name?

When my campaign turned to canned pain

I burned eight billion to take off my chains

Burn, baby, burn, sometimes it hurts, I guess I never learned

To who it may concern, the CEO of the firm

Is now somewhere smoking sherm with Big Worm

Man, a couple wrong turns could fry you forever, it's a permanent burn

You charging for cookie, that's bang for your buck

If you kissin' on the mouth, you ain't charging enough

You heard I was flyin' 'em out, they was tryin' for clout, I was dyin' of gout

Man, the world gone mad, heard R. Kelly in the next Balenciaga ad


Burnin' like a candlelight (Burn)

Your love is dangerous

Your love is, my love is, our love is

Burnin' like a candlelight

Your love is dangerous

Your love is, my love is, our love is


Her body like the wild, wild west

What if you don't bow down? Yeah

Ridin' in the wind, God bless

She's an inferno

It's a hell of a time


Şarkı Sözleri:

Vücudu vahşi batı gibi

Ya boyun eğmezsen? Evet.

Rüzgarda savrulmak, Tanrı korusun

O bir cehennem

Cehennem gibi bir zaman.


Mum ışığı gibi yanıyor

Senin aşkın tehlikeli

Senin aşkın, benim aşkım, bizim aşkımız

Mum ışığı gibi yanıyor

Senin aşkın tehlikeli (Eğlenmiyor musun?)

Senin aşkın (Eğlenmiyor musun?), benim aşkım, bizim aşkımız


Kim benim acımla eğlenmez ki?

Kim benim adıma bir çek bozdurmaz?

Kampanyam konserve acıya dönüştüğünde

Zincirlerimi çıkarmak için sekiz milyar yaktım.

Yan, bebeğim, yan, bazen acıtıyor, sanırım hiç öğrenemedim

Kimi ilgilendirirse ilgilendirsin, firmanın CEO'su

Şu anda bir yerlerde Koca Solucan'la şerm içiyor.

Dostum, birkaç yanlış dönüş seni sonsuza kadar kızartabilir, bu kalıcı bir yanıktır.

Kurabiye için ücret alıyorsun, bu da paranın karşılığını veriyor.

Eğer dudaktan öpüyorsan, yeterince şarj etmiyorsun

Onları uçurduğumu duymuşsundur, nüfuz elde etmeye çalışıyorlardı, gut hastalığından ölüyordum

Adamım, dünya çıldırdı, bir sonraki Balenciaga reklamında R. Kelly'yi duydum


Mum ışığı gibi yanmak (Burn)

Senin aşkın tehlikeli

Senin aşkın, benim aşkım, bizim aşkımız

Mum ışığı gibi yanıyor

Senin aşkın tehlikeli

Senin aşkın, benim aşkım, bizim aşkımız


Vücudu vahşi batı gibi

Ya boyun eğmezsen? Evet.

Rüzgarda savrulmak, Tanrı korusun

O bir cehennem

Cehennem gibi bir zaman.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...