Ana içeriğe atla

Zara Larsson - You Love Who You Love Türkçe Çeviri

 

Zara Larsson - You Love Who You Love Şarkı Sözleri


You're so in love, but him is tragic

You just wanna have him all to yourself (Ah)

And to your family, he's perfect

But behind the curtains, he's someone else (Ah)


When will you use your common sense?

He drags you down instead of compliments

You know he ain't Heaven-sent

No, he ain't Heaven-sent, look at the evidence


Girl, give him up

I'm tellin' you as a friend

What he's puttin' you through is too much

I told you enough

But you don't wanna listen

You just tell me, "You love who you love"

Won't be long, it's a matter of time

Till you call me 'cause he made you cry

Enough is enough

'Cause you don't wanna listen

You just tell me, "You love who you love"


It's like we goin' 'round in circles

He does this on purpose to keep you near (Ah)

This toxic love makin' you feel like you're insane

He promised you he was gonna change, but he's the same


When will you use your common sense? (When will you use)

He drags you down instead of compliments

You know he ain't Heaven-sent

No, he ain't Heaven-sent, look at the evidence (Oh, no, no, no)


Girl, give him up

I'm tellin' you as a friend

What he's puttin' you through is too much

I told you enough (Told you)

But you don't wanna listen

You just tell me, "You love who you love"

Won't be long, it's a matter of time

Till you call me 'cause he made you cry

Enough is enough

'Cause you don't wanna listen

You just tell me, "You love who you love"


Maybe one day, you will finally understand

That if you're lookin' for love, he isn't the man

I sound like a broken record

But you need to figure it out


Girl, give him up (Give him up)

I'm tellin' you as a friend

What he's puttin' you through is too much

I told you enough

But you don't wanna listen

You just tell me, "You love who you love"

Won't be long, it's a matter of time (Matter of time)

Till you call me 'cause he made you cry

Enough is enough

'Cause you don't wanna listen

You just tell me, "You love who you love"



Zara Larsson - Kimi Seversen Sev Şarkı Sözleri


Sen çok aşıksın, ama o trajik.

Onun sadece kendine ait olmasını istiyorsun (Ah)

Ve ailen için, o mükemmel.

Ama perdelerin arkasında, o başka biri (Ah)


Ne zaman sağduyunu kullanacaksın?

İltifat etmek yerine seni aşağı çekiyor

Onun cennetten gönderilmediğini biliyorsun.

Hayır, o cennetten gönderilmedi, kanıtlara bakın.


Kızım, vazgeç ondan.

Sana bir arkadaş olarak söylüyorum.

Sana çektirdikleri çok fazla.

Sana yeterince söyledim.

Ama dinlemek istemiyorsun

Bana sadece "Kimi seviyorsan onu seversin" diyorsun.

Uzun sürmez, an meselesi.

Seni ağlattığı için beni arayana kadar

Yeter artık

Çünkü dinlemek istemiyorsun

Bana sadece "Kimi seviyorsan onu seversin" diyorsun.


Sanki daireler çiziyoruz

Sizi yakınında tutmak için bunu bilerek yapıyor (Ah)

Bu zehirli aşk seni deli gibi hissettiriyor

Sana değişeceğine söz vermişti ama hala aynı.


Sağduyunuzu ne zaman kullanacaksınız? (Ne zaman kullanacaksınız)

İltifat etmek yerine sizi aşağı çekiyor

Onun cennetten gönderilmediğini biliyorsun.

Hayır, o cennetten gönderilmedi, kanıtlara bakın (Oh, hayır, hayır, hayır)


Kızım, vazgeç ondan.

Sana bir arkadaş olarak söylüyorum.

Sana çektirdikleri çok fazla.

Sana yeterince söyledim (Söyledim)

Ama dinlemek istemiyorsun

Bana sadece "Kimi seviyorsan onu seversin" diyorsun.

Uzun sürmez, an meselesi.

Seni ağlattığı için beni arayana kadar

Yeter artık

Çünkü dinlemek istemiyorsun

Bana sadece "Kimi seviyorsan onu seversin" diyorsun.


Belki bir gün, sonunda anlayacaksın

Eğer aşkı arıyorsan, o aradığın adam değil.

Bozuk plak gibi konuşuyorum.

Ama bunu çözmen gerek.


Kızım, vazgeç ondan (Give him up)

Sana bir arkadaş olarak söylüyorum.

Sana çektirdikleri çok fazla.

Sana yeterince söyledim.

Ama dinlemek istemiyorsun

Bana sadece "Kimi seviyorsan onu seversin" diyorsun.

Uzun sürmeyecek, an meselesi (An meselesi)

Seni ağlattığı için beni arayana kadar

Yeter artık

Çünkü dinlemek istemiyorsun

Bana sadece "Kimi seviyorsan onu seversin" diyorsun.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...