Ana içeriğe atla

Milky Chance - Reckless Child Türkçe Çeviri

 

Milky Chance - Reckless Child Lyrics


You make me feel like a reckless child 

Just because of you I got so damn high 

I don’t even know how to get back down

Only if you pull me back to the ground 


Let it shine like gold on a cold day 

Make it last, this is all you have

Deep dive down Gold Coast Highway 

This is where you don’t feel sad

Karma is a drama and you don’t know how to deal with your trauma 

when you love her too bad


You make me feel like a reckless child 

Just because of you I got so damn high 

I don’t even know how to get back down

Only if you pull me back to the ground

Like a remedy for my heart 

So heavily, fall apart


Euphoria got me way too far 

It’s a lot when you’re lost in love


Pass my ocean cause I’m bleeding blue 

Be the storm that will lead me to 

Where my fears can drift away 

Now it’s time for them to pay

Karma is a drama and you don’t know how to deal with your trauma 

when you love her too bad


You make me feel like a reckless child 

Just because of you I got so damn high 

I don’t even know how to get back down

Only if you pull me back to the ground

Like a remedy for my heart 

So heavily, fall apart


Euphoria got me way too far 

It’s a lot when you’re lost in love



Milky Chance - Reckless Child Şarkı Sözleri


Beni umursamaz bir çocuk gibi hissettiriyorsun.

Sırf senin yüzünden uçtum

Nasıl geri ineceğimi bile bilmiyorum.

Sadece beni yere geri çekersen


Soğuk bir günde altın gibi parlasın

Son olsun, sahip olduğun tek şey bu.

Gold Coast Otoyolu'nda derin dalış

Burası üzgün hissetmediğin yer

Karma bir dramdır ve siz travmanızla nasıl başa çıkacağınızı bilmiyorsunuz

Onu çok sevdiğinde


Beni umursamaz bir çocuk gibi hissettiriyorsun.

Sırf senin yüzünden uçtum

Nasıl geri ineceğimi bile bilmiyorum.

Sadece beni yere geri çekersen

Kalbim için bir ilaç gibi

Çok ağır, dağılın


Öfori beni çok uzağa götürdü

Aşkta kaybolduğunda çok fazla


Okyanusumu geç çünkü kanamam var

Fırtına ol ki beni

Korkularımın sürüklenip gidebileceği

Şimdi ödeme zamanı.

Karma bir dramdır ve siz travmanızla nasıl başa çıkacağınızı bilmiyorsunuz

Onu çok sevdiğinde


Beni umursamaz bir çocuk gibi hissettiriyorsun.

Sırf senin yüzünden uçtum

Nasıl geri ineceğimi bile bilmiyorum.

Sadece beni yere geri çekersen

Kalbim için bir ilaç gibi

Çok ağır, dağılın


Öfori beni çok uzağa götürdü

Aşkta kaybolduğunda çok fazla

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...