Ana içeriğe atla

Justin Timberlake - Selfish Türkçe Çeviri

 

Justin Timberlake - Selfish Lyrics


If they saw what I saw

They would fall the way I fell

They don’t know who you are

Baby, I would never tell

If they know what I know

They would never let you go

So guess what? I ain’t ever letting you go



‘Cause your lips were made for mine

And my heart would go flatline

If it wasn’t beatin’ for you all the time


Uh, so if I get jealous, I can’t help it

I want every bit of you, I guess I’m selfish

It’s bad for my mental but I can’t fight it

When you’re out, lookin’ like you do

But you can’t hide it, no


Put you in a frame, boo

Baby who can blame you?

That your mama made you

Look at me and say you

You cannot be explained

You must be an angel


Every time my phone rings

I hope that it’s you on the other side

I can tell you every, everything that’s on my mind

Don’t want any other guys

Takin’ my place girl, I gotta do what’s right

I know I may be wrong, but I don’t wanna be right


‘Cause your lips were made for mine

And my heart would go flatline

If it wasn’t beatin’ for you all the time


Uh, so if I get jealous, I can’t help it

I want every bit of you, I guess I’m selfish

It’s bad for my mental but I can’t fight it

When you’re out, lookin’ like you do

But you can’t hide it, no


Put you in a frame, boo

Baby who can blame you?

What your mama made you

Look at me and say you

You cannot be explained, boo

You must be an angel


Put you in a frame, boo

Baby who can blame you?

What your mama made you

Look at me and say you

You cannot be explained, boo

You must be an angel


All of my heart

Tied to your heart

But for the whole world to see

Girl, the core of our heart

And all the stars

They would get jealous of me


So if I get jealous, but I can’t help it

I want every bit of you, I guess I’m selfish (guess I’m selfish)

It’s bad for my mental but I can’t fight it

When you’re out lookin’ like you do

But you can’t hide it, no


Put you in a frame, boo

Baby who can blame you?

What your mama made you (what your mama made you)

Look at me and say you

You cannot be explained

You must be an angel (must be an angel)


Put you in a frame, boo

Baby who can blame you?

What your mama made you

Look at me and say you

You cannot be explained

You must be an angel


Jealous, but I can’t help it

I want every bit of you, I guess I’m selfish



Justin Timberlake - Selfish Şarkı Sözleri


Eğer benim gördüğümü görselerdi

Benim düştüğüm gibi düşeceklerdi

Senin kim olduğunu bilmiyorlar

Bebeğim, asla söylemem

Eğer benim bildiklerimi biliyorlarsa

Gitmene asla izin vermezler

Bil bakalım ne oldu? Gitmene asla izin vermeyeceğim



Çünkü dudakların benim için yaratılmış

Ve kalbim düzleşirdi

Eğer her zaman senin için dövülmeseydi


Eğer kıskanırsam, elimde değil.

Her parçanı istiyorum, sanırım bencilim

Zihnim için kötü ama buna karşı koyamıyorum.

Sen dışarıdayken, senin gibi bakarken

Ama saklayamazsın, hayır


Seni bir çerçeveye koy, boo

Bebeğim seni kim suçlayabilir ki?

Annen seni

Bana bak ve söyle

Açıklanamazsın

Sen bir melek olmalısın.


Telefonum her çaldığında

Umarım diğer taraftaki sensindir.

Aklımdan geçen her şeyi sana anlatabilirim.

Başka erkek istemiyorum.

Yerimi alıyorum kızım, doğru olanı yapmalıyım

Biliyorum yanılıyor olabilirim ama haklı olmak istemiyorum.


Çünkü dudakların benim için yaratılmış

Ve kalbim düzleşirdi

Eğer her zaman senin için dövülmeseydi


Eğer kıskanırsam, elimde değil.

Her parçanı istiyorum, sanırım bencilim

Zihnim için kötü ama buna karşı koyamıyorum.

Sen dışarıdayken, senin gibi bakarken

Ama saklayamazsın, hayır


Seni bir çerçeveye koy, boo

Bebeğim seni kim suçlayabilir ki?

Annen sana ne yaptı

Bana bak ve söyle

Açıklanamazsın, boo

Sen bir melek olmalısın.


Seni bir çerçeveye koy, boo

Bebeğim seni kim suçlayabilir ki?

Annen sana ne yaptı

Bana bak ve söyle

Açıklanamazsın, boo

Sen bir melek olmalısın.


Tüm kalbimle

Kalbine bağlı

Ama tüm dünyanın görmesi için

Kızım, kalbimizin çekirdeği

Ve tüm yıldızlar

Beni kıskanırlardı.


Yani kıskanırsam, ama elimde değil

Her parçanı istiyorum, sanırım bencilim (sanırım bencilim)

Zihnim için kötü ama buna karşı koyamıyorum.

Dışarıda senin gibi göründüğünde

Ama saklayamazsın, hayır


Seni bir çerçeveye koy, boo

Bebeğim seni kim suçlayabilir?

What your mama made you (annen seni ne yaptı)

Bana bak ve söyle

Açıklanamazsın

Bir melek olmalısın (bir melek olmalı)


Seni bir çerçeveye koy, boo

Bebeğim seni kim suçlayabilir ki?

Annen sana ne yaptı

Bana bak ve söyle

Açıklanamazsın

Sen bir melek olmalısın.


Kıskanıyorum ama elimde değil.

Her parçanı istiyorum, sanırım bencilim

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...