Ana içeriğe atla

Jennifer Lopez - Can't Get Enough Türkçe Çeviri

 

Jennifer Lopez - Can't Get Enough Türkçe Çeviri


I just wanna

I just feel like ooh 

Everytime I see ya 

I just ooh hey


I feel like startin’ something

You got my engine runnin’

You got the keys to turn me on and on

You got me acceleratin’ I want to celebrate it 

Can’t nothing take me out my zone

It’s on


When it feels right nothing else matters 

Is this real life too good to be true

Take me all night

I can feel the passion

In your eyes

I’m still in love with you


You know I can’t get enough 

I love that shit

You know I can’t get enough 

You love that shit

You know I can’t get enough 

Give me all that shit

Can’t get enough

You know I can’t get enough 

I love that shit

You know I can’t get enough 

You love that shit

You know I can’t get enough 

Give me all that shit

Can’t get enough of you 

I’m still in love

With you boy


I just wanna

I just feel like 

Everytime I see ya 

It’s like oh hey


Give me that touchin’ teasin’

So good I can’t believe it

Don’t wanna share with no one else 

You’re always the one I needed 

Don’t gotta keep a secret

But I let you keep me to yourself


‘Cuz bae it feels like 

Nothing else matters 

Is this real life

Too good to be true 

Take me all night

I can feel the passion 

In your eyes

I’m still in love with you


You know I can’t get enough 

I love that shit

You know I can’t get enough 

You love that shit

You know I can’t get enough 

Give me all that shit

Can’t get enough

You know I can’t get enough 

I love that shit

You know I can’t get enough 

You love that shit

You know I can’t get enough 

Give me all that shit

Can’t get enough of you 

I’m still in love

With you boy

I’m still in love

With you boy

I can’t get enough of you


It’s the way you love me 

The way you touch me 

It’s the way look at me 

Can’t get enough

Of you boy



Jennifer Lopez - Can't Get Enough Şarkı Sözleri


Sadece istiyorum

Ben sadece ooh gibi hissediyorum

Seni her gördüğümde

Ben sadece ooh hey


Bir şeyler başlatmak istiyorum

Motorumu çalıştırdın

Sende beni harekete geçirecek anahtarlar var

Beni hızlandırdın, bunu kutlamak istiyorum

Hiçbir şey beni alanımdan çıkaramaz

Açık.


Doğru hissettirdiğinde başka hiçbir şeyin önemi yoktur

Bu gerçek hayat gerçek olamayacak kadar iyi mi?

Beni bütün gece götür

Tutkuyu hissedebiliyorum

Senin gözlerinde

Hala sana aşığım


Doyamadığımı biliyorsun.

Bu boku seviyorum.

Doyamadığımı biliyorsun.

Bu boku seviyorsun.

Doyamadığımı biliyorsun.

Ver şu boku bana.

Doyamıyorum

Doyamadığımı biliyorsun.

Bu boku seviyorum.

Doyamadığımı biliyorsun.

Bu boku seviyorsun.

Doyamadığımı biliyorsun.

Ver şu boku bana.

Sana doyamıyorum

Ben hala aşığım

Seninle oğlum.


Sadece istiyorum

Ben sadece

Seni her gördüğümde

Oh hey gibi


Bana şu dokunuşları ver

O kadar iyi ki inanamıyorum.

Başka kimseyle paylaşmak istemiyorum

Sen her zaman ihtiyacım olan kişiydin.

Sır saklamana gerek yok

Ama beni kendine saklamana izin verdim.


Çünkü bae öyle hissediyor

Başka hiçbir şeyin önemi yok

Bu gerçek hayat mı?

Gerçek olamayacak kadar iyi

Beni bütün gece götür

Tutkuyu hissedebiliyorum

Senin gözlerinde

Hala sana aşığım


Doyamadığımı biliyorsun.

Bu boku seviyorum.

Doyamadığımı biliyorsun.

Bu boku seviyorsun.

Doyamadığımı biliyorsun.

Ver şu boku bana.

Doyamıyorum

Doyamadığımı biliyorsun.

Bu boku seviyorum.

Doyamadığımı biliyorsun.

Bu boku seviyorsun.

Doyamadığımı biliyorsun.

Ver şu boku bana.

Sana doyamıyorum

Ben hala aşığım

Seninle oğlum.

Ben hala aşığım

Seninle oğlum.

Sana doyamıyorum.


Bu senin beni sevme şeklin.

Bana dokunma şeklin

Bana bakma şekli

Doyamıyorum

Senin oğlun.

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...