Ana içeriğe atla

INNA - Cheeky Türkçe Çeviri

 INNA – Cheek Lyrics


I think you’re fantasizing about me

I saw you walking right cross my street

And I know-ow-ow, know-ow-ow, bo-oy you wanna feel me

The look into your eyes are wild and free


Tell me, cause I’ve been (?)

(?)

Lo-lo-lo-love

Give me a lo-lo-lo-love and

Lo-lo-lo-love

I want you lo-lo-lo-loving


Anybody out there

یلا یا حبيبي

Come a little closer

Let me say hello

I need you to breathe me

Cheeky to my cheek, yeah

Yeah, you got me callin’

Hello, hello


Anybody out there

یلا یا حبيبي

Come a little closer

Let me say hello

I need you to breathe me

Cheeky to my cheek, yeah

Yeah, you got me callin’

Hello, hello


Cheeky to my cheek, yeah


Peligroso como en un safari

Dame fuerza pa’ que nadie no se pare

Sé que piensas en mi, no lo niegues

Tap, tap, tap, dale hasta que llegue

Papi no te quedes aquí solo

Dime qué quieres y lo uso

Cuando está oscuro no me controlo

Párate que ahora empieza el show


Tell me, cause I’ve been (?)

(?)

Lo-lo-lo-love

Give me a lo-lo-lo-love and

Lo-lo-lo-love

I want you lo-lo-lo-loving


Anybody out there

یلا یا حبيبي

Come a little closer

Let me say hello

I need you to breathe me

Cheeky to my cheek, yeah

Yeah, you got me callin’

Hello, hello


Anybody out there

یلا یا حبيبي

Come a little closer

Let me say hello

I need you to breathe me

Cheeky to my cheek, yeah

Yeah, you got me callin’

Hello, hello


Cheeky to my cheek, yeah


Anybody out there

یلا یا حبيبي

I need you to breathe me

Cheeky to my cheek, yeah



INNA - Yanak Şarkı Sözleri


Sanırım benim hakkımda fantezi kuruyorsun.

Seni sokağımın tam karşısında yürürken gördüm.

Ve biliyorum, biliyorum, biliyorum, beni hissetmek istiyorsun.

Gözlerinin içine bakmak vahşi ve özgür


Söyle bana, çünkü ben (?)

(?)

Lo-lo-lo-love

Bana bir lo-lo-lo-love ver ve

Lo-lo-lo-love

Seni lo-lo-lo-loving istiyorum


Dışarıdaki herhangi biri

یلا یا حبيبي

Biraz daha yaklaş

Bir merhaba diyeyim

Bana nefes vermene ihtiyacım var

Yanağıma arsızca, evet

Evet, beni arattın.

Merhaba, merhaba


Dışarıdaki herhangi biri

یلا یا حبيبي

Biraz daha yaklaş

Bir merhaba diyeyim

Bana nefes vermene ihtiyacım var

Yanağıma arsızca, evet

Evet, beni arattın.

Merhaba, merhaba


Yanağıma arsızca, evet


Safarideymiş gibi tehlikeli

Dame fuerza pa' que nadie no se pare

Sé que piensas en mi, no lo niegues

Tap, tap, tap, dale hasta que llegue

Papi no te quedes aquí solo

Dime qué quieres y lo uso

Cuando está oscuro no me control

Párate que ahora empieza el show


Söyle bana, çünkü ben (?)

(?)

Lo-lo-lo-love

Bana bir lo-lo-lo-love ver ve

Lo-lo-lo-love

Seni lo-lo-lo-loving istiyorum


Dışarıdaki herhangi biri

یلا یا حبيبي

Biraz daha yaklaş

Bir merhaba diyeyim

Bana nefes vermene ihtiyacım var

Yanağıma arsızca, evet

Evet, beni arattın.

Merhaba, merhaba


Dışarıdaki herhangi biri

یلا یا حبيبي

Biraz daha yaklaş

Bir merhaba diyeyim

Bana nefes vermene ihtiyacım var

Yanağıma arsızca, evet

Evet, beni arattın.

Merhaba, merhaba


Yanağıma arsızca, evet


Dışarıdaki herhangi biri

یلا یا حبيبي

Bana nefes vermene ihtiyacım var

Yanağıma arsızca, evet

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...