Ana içeriğe atla

Future Islands - Say Goodbye Türkçe Çeviri

 

Future Islands - Say Goodbye Lyrics


After we say goodnight

l smoke another twenty cigarettes

Before I close my eyes

If I’m up past midnight

Might have a chance to say, ‘good morning’

Right before I cut the light

When I wake up at dawn

I reach across the void, just hoping

We can share a moment’s time

And then the evening’s mine

And I can finally say ‘I love you’

Right before I say ‘goodnight’


——————


Oh why oh why

Do i even try?


——————


When I don’t wanna say goodnight

And every day without you

Feels one closer to goodbye

I just need to make this world seem right

You just sleep tight, til I’m on your side

Know you need to go to sleep

There’s comfort knowing that at least you can escape this heat

I’ll sit up and watch, this world burn bright

I’ll be alright

When you’re on my time


——————


They didn’t change the date

That’s another month to wait

Another month to try

To hold onto a lie


——————


Oh why oh why

Do I even try?

Every other girl

We’d just cut the line


——————


But I don’t wanna say goodnight

Cuz every day without you

Feels one closer to goodbye

I just need to make this world seem right

You can sleep tight, til I’m on your side

When you finally go to sleep

There’s comfort knowing that, at least

You can escape this heat

I’ll sit up and watch, this world’s on fire

But I’ll be alright

When you’re on my time


——————


When you’re on my time

When you’re on my time

You’re on my time

You’re on my time

I’ll be alright

When you’re on my time



Future Islands - Say Goodbye Şarkı Sözleri


İyi geceler dedikten sonra

Yirmi sigara daha içiyorum.

Gözlerimi kapatmadan önce

Eğer gece yarısından sonra ayaktaysam

"Günaydın" deme şansınız olabilir.

Işığı kesmeden hemen önce

Şafakta uyandığımda

Boşluğa uzanıyorum, sadece umut ediyorum

Bir anlık zamanı paylaşabiliriz

Ve sonra akşam benim

Ve sonunda 'seni seviyorum' diyebiliyorum.

"İyi geceler" demeden hemen önce


------


Oh neden oh neden

Denesem mi ki?


------


İyi geceler demek istemediğimde

Ve sensiz geçen her gün

Vedaya bir adım daha yaklaştım

Sadece bu dünyanın doğru görünmesini sağlamalıyım.

Ben senin yanında olana kadar

Uyumanız gerektiğini bilin

En azından bu sıcaktan kaçabileceğinizi bilmenin rahatlığı var.

Oturup izleyeceğim, bu dünya ışıl ışıl yanacak

İyi olacağım.

Benim zamanımdayken


------


Tarihi değiştirmediler.

Beklemek için bir ay daha var.

Denemek için bir ay daha

Bir yalana tutunmak


------


Oh neden oh neden

Hiç denedim mi?

Diğer bütün kızlar

Biz sadece hattı keserdik


------


Ama iyi geceler demek istemiyorum

Çünkü sensiz geçen her gün

Vedaya bir adım daha yaklaştım

Sadece bu dünyanın doğru görünmesini sağlamalıyım.

Ben senin yanında olana kadar rahat uyuyabilirsin.

Sonunda uyuduğunda

En azından şunu bilmenin rahatlığı var.

Bu sıcaktan kaçabilirsin

Oturup izleyeceğim, bu dünya yanıyor

Ama iyi olacağım.

Benim zamanımdayken


------


Benim zamanımdayken

Benim zamanımdayken

Benim zamanımdasın.

Benim zamanımdasın.

İyi olacağım.

Benim zamanımdayken

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...