Ana içeriğe atla

Cage The Elephant - Cigarette Daydream Türkçe Çeviri

 

Cage The Elephant - Cigarette Daydream Türkçe Çeviri


Did you stand there all alone?

orada tek başına mı durdun? 

Oh, I cannot explain what's going down

neler olduğunu açıklayamam

I can see you standing next to me

yanımda durduğunu görebiliyorum

In and out somewhere else right now

şu anda başka bir yere girip çıkmak

You sigh, look away

iç çekiyorsun, uzağa bak 

I can see it clear as day

gün gibi net görebiliyorum

Close your eyes, so afraid

gözlerini kapat, çok korkuyorsun

Hide behind that babyface

o bebek suratının arkasına saklan


Do-do-do, do-do-do


You can drive all night

bütün gece araba kullanabilirsin

Looking for the answers in the pouring rain

sağanak yağmurda cevapları ararken

You wanna find peace of mind

huzur bulmak istiyorsun

Looking for the answer

cevabı arıyorsun


Funny how it seems like yesterday

sanki dünmüş gibi görünmesi komik

As I recall, you were looking out of place

hatırladığım kadarıyla, yersiz bakıyordun

Gathered up your things and slipped away

eşyalarını toplayıp sıvıştım

No time at all, I followed you into the hall

hiç vakit yok, seni salona kadar takip ettim

Cigarette daydream

sigara rüyası

You were only seventeen

sadece on yedi yaşındaydın

So sweet with a mean streak

kötü bir çizgi ile çok tatlı

Nearly brought me to my knees

neredeyse dizlerimin üstüne çökecektim


Do-do-do, do-do-do


You can drive all night

bütün gece araba kullanabilirsin

Looking for the answers in the pouring rain

sağanak yağmurda cevapları ararken

You wanna find peace of mind

huzur bulmak istiyorsun

Looking for the answer

cevabı arıyorsun

If we can find a reason, a reason to change

eğer bir cevap bulabilirsek, değişmek için bir sebep

Looking for the answer

cevabı ararken

If you can find a reason, a reason to stay

eğer bir cevap bulabilirsek, kalmak için bir sebep

Standing in the pouring rain

sağanak yağmurda dururken


Do-do, do-do-do

Do-do, do-do-do-do

Do-do, do-do-do

Do-do, do-do-do-do


You can drive all night

bütün gece araba kullanabilirsin

Looking for the answers in the pouring rain

sağanak yağmurda cevapları ararken

You wanna find peace of mind

huzur bulmak istiyorsun

Looking for the answer

cevabı arıyorsun

If we can find a reason, a reason to change

eğer bir cevap bulabilirsek, değişmek için bir sebep

Looking for the answer

cevabı ararken

If you can find a reason, a reason to stay

eğer bir cevap bulabilirsek, kalmak için bir sebep

Standing in the pouring rain

sağanak yağmurda dururken

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...