Ana içeriğe atla

21 Savage, Doja Cat - n.h.i.e. Türkçe Çeviri

 

21 Savage, Doja Cat - n.h.i.e. Lyrics


[Intro: Doja Cat]

Ahem, yeah (Yeah, yeah)

Yeah, yeah (Yeah, yeah, yeah, sheesh)

[Chorus: 21 Savage, Doja Cat]

That ain't something I would do (That ain't

something, that ain't something, that ain't

something I would do)

Hell nah, let you slide like it's cool (That ain't

something, that ain't)

Nigga, hell, naw, fake the truth (Yeah, yeah)

Play by rules (Yeah, yeah)

Play with you (Yeah, yeah)

That ain't something I would do

[Verse 1: 21 Savage]

I'm havin' plaques on plaques (Okay)

You niggas streams, ain't that (Okay)

I done seen a hater get whacked (Okay)

Hit him nine times, he a cat (Okay)

Grow up on the East, no cap (Okay)

Green Card, green tips in the strap (Okay)

Keep talkin' 'bout why I was born (Okay)

Like a nigga wanna still get clout (Okay)

She sit on the wood, no splinter (Facts)

New money like l got a printer (Facts)

l ain't buyin' these bitches, I rent 'em (Facts)

These porcelain teeth, they not dentures (Facts)

Big VVS stones and they twinkle (21)

I'm at Waffle House rollin' up sprinkles (21)

Let her ex call her phone 'til he vwrinkle (21)

I'll pop at his ass, he a pimple

[Chorus: 21 Savage, Doja Cat]

That ain't something I would do (That ain't

something, that ain't something, that ain't

something I would do)

Hell nah, let you slide like it's cool (That ain't)

Nigga, hell, naw, fake the truth (Yeah, yeah)

Play by rules (Yeah, yeah)

Play with you (Yeah, yeah)

That ain't something I would do

[Verse 2: Doja Cat]

Yeah, I vwould never lie (Ad-lib)

I would never try (Ad-lib)

I would never holla at you

I would never cry

I would never start no petty beef, that do not fly

(Ad-lib)

I would never put myself beneath one of my idols

I would dissin' me (Money)

I would make you submissive

I can fuck nobody man, but old girl need that

assistance

I don't beeline to no D, like, I don't be like none

these bitches

If I feel like havin' free time, hit the seaside with

them fishes

Yeah, yeah

[Chorus: 21 Savage, Doja Cat]

That ain't something I would do (That ain't

something, that ain't something, that ain't

something I would do)

Hell nah, let you slide like it's cool (That ain't

something, that ain't something I would do)

Nigga, hell, naw, fake the truth (Yeah, yeah)

Play by rules (Yeah, yeah, play by rules)

Play with you (Yeah, yeah, play with you)

That ain't something I would do (Bitch, it's okay)

[Outro: Doja Cat]

Something I would do



21 Savage, Doja Cat - n.h.i.e. Şarkı Sözleri


[Intro: Doja Cat]

Ahem, evet (Evet, evet)

Evet, evet (Evet, evet, evet, sheesh)

[Koro: 21 Savage, Doja Cat]

Bu benim yapacağım bir şey değil (Bu

bir şey, bu bir şey değil, bu bir şey değil

benim yapacağım bir şey)

Cehennem hayır, havalıymış gibi kaymana izin ver (Bu değil

bir şey, bu değil)

Nigga, hell, naw, fake the truth (Evet, evet)

Kurallara göre oyna (Evet, evet)

Seninle oynamak (Evet, evet)

Bu benim yapacağım bir şey değil.

[Verse 1: 21 Savage]

Plaket üzerine plaket alıyorum (Tamam)

Siz zenciler akarsunuz, değil mi (Tamam)

Bir nefretçinin dayak yediğini gördüm (Tamam)

Ona dokuz kez vur, o bir kedi (Tamam)

Doğu'da büyü, şapka yok (Tamam)

Yeşil Kart, kayışta yeşil ipuçları (Tamam)

Neden doğduğum hakkında konuşmaya devam et (Tamam)

Bir zencinin hala nüfuz sahibi olmak istemesi gibi (Tamam)

Tahtanın üzerine oturdu, kıymık yok (Gerçekler)

Yazıcı almışım gibi yeni para (Gerçekler)

Bu sürtükleri satın almıyorum, kiralıyorum (Gerçekler)

Bu porselen dişler, protez değil (Gerçekler)

Büyük VVS taşları ve parıldıyorlar (21)

Waffle House'dayım, serpintileri yuvarlıyorum (21)

Eski sevgilisinin telefonunu kırışana kadar aramasına izin ver (21)

Kıçını patlatacağım, o bir sivilce

[Koro: 21 Savage, Doja Cat]

Bu benim yapacağım bir şey değil (Bu

bir şey, bu bir şey değil, bu bir şey değil

benim yapacağım bir şey)

Hell nah, let you slide like it's cool (That ain't)

Nigga, hell, naw, fake the truth (Evet, evet)

Kurallara göre oyna (Evet, evet)

Seninle oynamak (Evet, evet)

Bu benim yapacağım bir şey değil.

[Verse 2: Doja Cat]

Evet, asla yalan söylemem (Ad-lib)

Asla denemezdim (Ad-lib)

Sana asla bağırmam.

Ben asla ağlamam.

Asla küçük bir kavga başlatmam, bu uçmaz.

(Ad-lib)

Kendimi asla idollerimden birinin altına koymam.

Kendime dissin' yapardım (Money)

Seni itaatkar yapardım.

Kimseyi beceremem ama yaşlı kızın buna ihtiyacı var.

yardım

Hiçbir D'ye benzemem, hiçbirine benzemem.

bu sürtükler

Eğer boş zamanım olduğunu hissedersem, deniz kenarına giderim.

o balıklar

Evet, evet.

[Koro: 21 Savage, Doja Cat]

Bu benim yapacağım bir şey değil (Bu

bir şey, bu bir şey değil, bu bir şey değil

benim yapacağım bir şey)

Cehennem hayır, havalıymış gibi kaymana izin ver (Bu değil

bir şey, bu benim yapacağım bir şey değil)

Nigga, hell, naw, fake the truth (Evet, evet)

Kurallara göre oyna (Evet, evet, kurallara göre oyna)

Seninle oynamak (Evet, evet, seninle oynamak)

Bu benim yapacağım bir şey değil (Kaltak, sorun yok)

[Outro: Doja Cat]

Benim yapacağım bir şey

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...