Ana içeriğe atla

The Weeknd - After Hours Türkçe Çeviri

 

The Weeknd - After Hours Türkçe Çeviri


Thought I almost died in my dream again (Baby, almost died)

yine rüyamda neredeyse öleceğimi düşündüm (bebeğim, neredeyse ölüyordum)

Fightin' for my life, I couldn't breathe again

hayatım için savaştım, tekrar nefes alamadım

I'm fallin' in too deep (Oh, oh)

çok derine düşüyorum 

Without you, I can't sleep (Fallin' in)

sen olmadan, uyuyamıyorum (düşüyorum)

'Cause my heart belongs to you

çünkü kalbim sana ait

I'll risk it all for you

hepsini senin için riske atacağım

I want you next to me

seni yanımda istiyorum

This time, I'll never leave

bu sefer asla ayrılmayacağım

I wanna share babies

senden bebeğim olsun istiyorum

Protection, we won't need

korunmaya ihtiyacımız olmayacak

Your body next to me

vücudun yanımda

Is just a memory

bu sadece bir anı

I'm fallin' in too deep, oh

çok derine düşüyorum

Without you, I can't sleep

sensiz uyuyamam

Insomnia relieve, oh 

uykusuzluk rahatlatmak

Talk to me, without you, I can't breathe

konuş benimle, sensiz, nefes alamıyorum


My darkest hours

en karanlık saatlerim

Girl, I felt so alone inside of this crowded room

kızım, bu kalabalık odanın içinde kendimi çok yalnız hissettim

Different girls on the floor, distractin' my thoughts of you

yerdeki farklı kızlar, senin hakkındaki düşüncelerimi dağıtıyor

I turned into the man I used to be, to be

eskiden olduğum adama dönüştüm

Put myself to sleep

kendimi uyutayım

Just so I can get closer to you inside my dreams

sadece rüyalarımın içinde sana yaklaşabilmem için

Didn't wanna wake up 'less you were beside me

yanımda sen yoksan uyanmak istemedim 

I just wanted to call you and say, and say

sadece seni arayıp söylemek istedim


Oh, baby

ah, bebeğim

Where are you now when I need you most?

sana en çok ihtiyacım olduğunda nerdesin?

I'd give it all just to hold you close

sana yakın olmak için her şeyimi verirdim

Sorry that I broke your heart, your heart

kalbini kırdığım için üzgünüm, kalbini


Never comin' down, uh

asla aşağı inmeyeceğim

I was running away from facin' reality, uh

gerçekle yüzleşmekten kaçıyordum

Wastin' all of my time out living my fantasies

tüm zamanımı fantezilerimi yaşayarak harcıyorum

Spendin' money to compensate, compensate

telafi etmek için para harcayacağım 

'Cause I want you, baby, uh

çünkü seni istiyorum bebeğim

I be livin' in heaven when I'm inside of you

senin içindeyken cennette yaşıyor olacağım

It was simply a blessing wakin' beside you

sadece senin yanında uyanmak bir nimetti

I'll never let you down again, again

seni bir daha asla hayal kırıklığına uğratmayacağım


Oh, baby

ah, bebeğim

Where are you now when I need you most?

sana en çok ihtiyacım olduğunda nerdesin?

I'd give it all just to hold you close

sana yakın olmak için her şeyimi verirdim

Sorry that I broke your heart, your heart

kalbini kırdığım için üzgünüm, kalbini

I said, baby

dedim ki, bebeğim

I'll treat you better than I did before

sana eskisinden daha iyi davranacağım

I'll hold you down and not let you go

seni tutacağım ve gitmene izin vermeyeceğim

This time, I won't break your heart, your heart, yeah

bu sefer kalbini kırmayacağım, kalbini, evet


I know it's all my fault

hepsinin benim suçum olduğunu biliyorum 

Made you put down your guard

gardını indirmene sebep oldu

I know I made you fall

seni düşürdüğümü biliyorum

Then said you were wrong for me

sonra benim için yanlış biri olduğunu söyledi

I lied to you, I lied to you, I lied to you (To you)

sana yalan söyledim, sana yalan söyledim, sana yalan söyledim (sana)


Can't hide the truth, I'd stay with her in spite of you

gerçeği saklayamam, sana rağmen onunla kalırdım

You did some things that you regret, still ride for you

pişman olduğun bazı şeyler yaptın, hala senin için sürüyorum


'Cause this house is not a home

çünkü bu ev bir yuva değil 

Without my baby

bebeğim olmadan

Where are you now when I need you most?

sana en çok ihtiyacım olduğunda nerdesin?

I'd give it all just to hold you close

sana yakın olmak için her şeyimi verirdim

Sorry that I broke your heart, your heart

kalbini kırdığım için üzgünüm, kalbini

And I said, baby

ve dedim ki, bebeğim

I'll treat you better than I did before

sana eskisinden daha iyi davranacağım

I'll hold you down and not let you go

seni tutacağım ve gitmene izin vermeyeceğim

This time, I won't break your heart, your heart, yeah

bu sefer kalbini kırmayacağım, kalbini, evet

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...