Ana içeriğe atla

Taylor Swift - You're On Your On Kid Türkçe Çeviri

 

Taylor Swift - You're On Your On Kid Türkçe Çeviri


Summer went away

yaz bitti

Still the yearning stays

yine de özlemi kaldı

I play it cool with the best of them

en iyileriyle havalı oynarım

I wait patiently

sabırla bekliyorum

He's gonna notice me

beni fark edecek

It's okay, we're the best of friends

sorun değil, biz en iyi arkadaşız 

Anyway

her neyse 


I hear it in your voice

sesinde duyuyorum

You're smoking with your boys

arkadaşlarınla sigara içiyorsun

I touch my phone as if it's your face

sanki senin yüzünmüş gibi telefonuma dokundum

I didn't choose this town

bu şehri ben seçmedim

I dream of getting out

buradan gitmeyi hayal ediyorum 

There's just one who could make me stay

kalmamı sağlayacak tek bir kişi var

All my days

tüm günlerim


From sprinkler splashes to fireplace ashes

fıskiye sıçramalarından şömine küllerine

I waited ages to see you there

seni orada görmek için asırlar bekledim

I search the party of better bodies

daha iyi bedenlerin partisini arıyorum

Just to learn that you never cared

sadece hiç umursamadığını öğrenmek için

You're on your own, kid

tek başınasın evlat

You always have been

her zaman öyleydin


I see the great escape

büyük kaçışı görüyorum

So long, Daisy May

hoşça kal, Daisy May

I picked the petals, he loves me not

yaprakları saydım, beni sevmiyor

Something different bloomed

farklı bir şey çiçek açtı

Writing in my room

odamda yazıyorum

I play my songs in the parking lot

şarkılarımı otoparkta çalıyorum

I'll run away

kaçacağım


From sprinkler splashes to fireplace ashes

fıskiye sıçramalarından şömine küllerine

I called a taxi to take me there

beni oraya götürmesi için taksiyi aradım 

I search the party of better bodies

daha iyi bedenlerin partisini arıyorum

Just to learn that my dreams aren't rare

sadece hayallerimin nadir olmadığını öğrenmek için

You're on your own, kid

tek başınasın evlat

You always have been

her zaman öyleydin


From sprinkler splashes to fireplace ashes

fıskiye sıçramalarından şömine küllerine

I gave my blood, sweat, and tears for this

bunun için kan, ter ve gözyaşımı verdim

I hosted parties and starved my body

partilere ev sahipliği yaptım ve bedenimi aç bıraktım

Like I'd be saved by a perfect kiss

sanki mükemmel bir öpücükle kurtarılacakmışım gibi

The jokes weren't funny, I took the money

şakalar komik değildi, parayı aldım 

My friends from home don't know what to say

evimden arkadaşlarım ne diyeceklerini bilmiyor

I looked around in a blood-soaked gown

kana bulanmış bir elbiseyle etrafıma baktım

And I saw something they can't take away

ve alamayacakları bir şey gördüm

'Cause there were pages turned with the bridges burned

çünkü köprülerin yanmasıyla sayfalar dönmüştü

Everything you lose is a step you take

kaybettiğin her şey attığın bir adım 

So make the friendship bracelets, take the moment and taste it

bu yüzden arkadaşlık bilekliklerini yap, bir dakikanı ayır ve tadına bak

You've got no reason to be afraid

korkmak için hiçbir nedenin yok


You're on your own, kid

tek başınasın evlat

Yeah, you can face this

evet, bununla yüzleşebilirsin

You're on your own, kid

tek başınasın evlat

You always have been

her zaman öyleydin

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...