Taylor Swift - the 1 Türkçe Çeviri
I'm doing good, I'm on some new shit
iyiyim, yeni bir şeyler üstündeyim
Been saying "yes" instead of "no"
“hayır” yerine “evet” diyorum
I thought I saw you at the bus stop, I didn't though
seni otobüs durağında gördüğümü sandım, görmemişim
I hit the ground running each night
her gece koşarak yere düştüm
I hit the Sunday matinée
Pazar matinesine gittim
You know the greatest films of all time were never made
tüm zamanların en iyi filmlerinin hiç çekilmediğini biliyorsun
I guess you never know, never know
sanırım asla bilemezsin, asla bilemezsin
And if you wanted me, you really should've showed
ve eğer beni istiyorsan, gerçekten göstermeliydin
And if you never bleed, you're never gonna grow
ve eğer hiç kanamazsan, asla büyümeyeceksin
And it's alright now
ve şimdi her şey yolunda
But we were something, don't you think so?
ama biz bir şeydik, sence de öyle değil mi?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
kükreyen 20'ler, havuza pennies atmak
And if my wishes came true
ve eğer dileklerim gerçekleşirse
It would've been you
sen olacaktın
In my defense, I have none
savunmam gerekirse, hiç kimsem yok
For never leaving well enough alone
asla yeterince yalnız bırakmadığın için
But it would've been fun
ama eğlenceli olurdu
If you would've been the one
eğer o sen olsaydın
I have this dream you're doing cool shit
bir hayalim var harika şeyler yapıyorsun
Having adventures on your own
kendi başına maceralar yaşıyorsun
You meet some woman on the internet and take her home
internette bir kadınla tanışıp onu eve götürüyorsun
We never painted by the numbers, baby
asla rakamlara göre resim yapmadık, bebeğim
But we were making it count
ama saydırıyorduk
You know the greatest loves of all time are over now
tüm zamanların en büyük aşklarının artık bittiğini biliyorsun
I guess you never know, never know
sanırım asla bilemezsin, asla bilemezsin
And it's another day waking up alone
ve yalnız uyanılan başka bir gün
But we were something, don't you think so?
ama biz bir şeydik, sence de öyle değil mi?
Roaring 20s, tossing pennies in the pool
kükreyen 20'ler, havuza pennies atmak
And if my wishes came true
ve eğer dileklerim gerçekleşirse
It would've been you
sen olacaktın
In my defense, I have none
savunmam gerekirse, hiç kimsem yok
For never leaving well enough alone
asla yeterince yalnız bırakmadığın için
But it would've been fun
ama eğlenceli olurdu
If you would've been the one
eğer o sen olsaydın
I, I, I persist and resist the temptation to ask you
ben, ısrar ediyorum ve sana sorma cazibesine direniyorum
If one thing had been different
eğer bir şey farklı olsaydı
Would everything be different today?
bugün her şey farklı olur muydu?
We were something, don't you think so?
biz bir şeydik, sence de öyle değil mi?
Rosé flowing with your chosen family
seçilmiş ailen ile akan rosé
And it would've been sweet
ve çok tatlı olurdu
If it could've been me
eğer ben olsaydım
In my defense, I have none
savunmam gerekirse, hiç kimsem yok
For digging up the grave another time
mezarı başka zaman kazdığın için
But it would've been fun
ama eğlenceli olurdu
If you would've been the one
o kişi sen olsaydın
Yorumlar
Yorum Gönder