Ana içeriğe atla

Taylor Swift - the 1 Türkçe Çeviri

 

Taylor Swift - the 1 Türkçe Çeviri


I'm doing good, I'm on some new shit

iyiyim, yeni bir şeyler üstündeyim

Been saying "yes" instead of "no"

“hayır” yerine “evet” diyorum

I thought I saw you at the bus stop, I didn't though

seni otobüs durağında gördüğümü sandım, görmemişim

I hit the ground running each night

her gece koşarak yere düştüm

I hit the Sunday matinée

Pazar matinesine gittim

You know the greatest films of all time were never made 

tüm zamanların en iyi filmlerinin hiç çekilmediğini biliyorsun


I guess you never know, never know

sanırım asla bilemezsin, asla bilemezsin 

And if you wanted me, you really should've showed

ve eğer beni istiyorsan, gerçekten göstermeliydin

And if you never bleed, you're never gonna grow

ve eğer hiç kanamazsan, asla büyümeyeceksin

And it's alright now

ve şimdi her şey yolunda


But we were something, don't you think so?

ama biz bir şeydik, sence de öyle değil mi?

Roaring 20s, tossing pennies in the pool

kükreyen 20'ler, havuza pennies atmak

And if my wishes came true

ve eğer dileklerim gerçekleşirse

It would've been you

sen olacaktın

In my defense, I have none

savunmam gerekirse, hiç kimsem yok

For never leaving well enough alone

asla yeterince yalnız bırakmadığın için

But it would've been fun

ama eğlenceli olurdu

If you would've been the one

eğer o sen olsaydın


I have this dream you're doing cool shit

bir hayalim var harika şeyler yapıyorsun

Having adventures on your own

kendi başına maceralar yaşıyorsun

You meet some woman on the internet and take her home

internette bir kadınla tanışıp onu eve götürüyorsun

We never painted by the numbers, baby

asla rakamlara göre resim yapmadık, bebeğim

But we were making it count

ama saydırıyorduk

You know the greatest loves of all time are over now

tüm zamanların en büyük aşklarının artık bittiğini biliyorsun


I guess you never know, never know

sanırım asla bilemezsin, asla bilemezsin 

And it's another day waking up alone

ve yalnız uyanılan başka bir gün 


But we were something, don't you think so?

ama biz bir şeydik, sence de öyle değil mi?

Roaring 20s, tossing pennies in the pool

kükreyen 20'ler, havuza pennies atmak

And if my wishes came true

ve eğer dileklerim gerçekleşirse

It would've been you

sen olacaktın

In my defense, I have none

savunmam gerekirse, hiç kimsem yok

For never leaving well enough alone

asla yeterince yalnız bırakmadığın için

But it would've been fun

ama eğlenceli olurdu

If you would've been the one

eğer o sen olsaydın


I, I, I persist and resist the temptation to ask you

ben, ısrar ediyorum ve sana sorma cazibesine direniyorum

If one thing had been different

eğer bir şey farklı olsaydı

Would everything be different today?

bugün her şey farklı olur muydu?


We were something, don't you think so?

biz bir şeydik, sence de öyle değil mi?

Rosé flowing with your chosen family

seçilmiş ailen ile akan rosé

And it would've been sweet

ve çok tatlı olurdu

If it could've been me

eğer ben olsaydım

In my defense, I have none

savunmam gerekirse, hiç kimsem yok

For digging up the grave another time 

mezarı başka zaman kazdığın için

But it would've been fun

ama eğlenceli olurdu

If you would've been the one

o kişi sen olsaydın

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...