Taylor Swift - Now That We Don’t Talk (Taylor’s Version) (From The Vault) Türkçe Çeviri
You went to a party, I heard from everybody
bir partiye gittin, herkesten duydum
You part the crowd like the Red Sea, don't even get me started
kalabalığı Kızıldeniz gibi bölüyorsun, beni başlatma bile
Did you get anxious though, on the way home?
eve dönerken endişeli miydin?
I guess I'll never, ever know
sanırım asla ama asla bilemeyeceğim
Now that we don't talk
artık konuşmadığımıza göre
You grew your hair long, you got new icons
saçlarını uzattın, yeni ikonların var
And from the outside, it looks like you're trying lives on
ve dışarıdan, görünüşe göre hayatları devam ettirmeye çalışıyorsun
I miss the old ways, you didn't have to change
eski yöntemleri özlüyorum, değişmene gerek yoktu
But I guess I don't have a say
ama sanırım söz hakkım yok
Now that we don't talk
artık konuşmadığımıza göre
I called my mom, she said that it was for the best
annemi aradım, bunun en iyisi olduğunu söyledi
Remind myself the more I gave, you'd want me less
kendime ne kadar çok verdiysem, beni daha az isteyeceğini hatırlat
I cannot be your friend, so I pay the price of what I lost
arkadaşın olamam, bu yüzden kaybettiklerimin bedelini öderim
And what it cost
ve ne kadara mal oldu
Now that we don't talk
artık konuşmadığımıza göre
What do you tell your friends we
arkadaşlarına ne olduğumuzu diyorsun biz
Shared dinners, long weekends with?
ortak akşam yemekleri, uzun hafta sonları?
Truth is, I can't pretend it's
gerçek şu ki, öyleymiş gibi davranamam
Platonic, it's just ended, so
platonik, daha yeni bitti, yani
I called my mom, she said to get it off my chest (Off my chest)
annemi aradım, içimdekileri dökmemi söyledi (içimdekileri dökmemi)
Remind myself the way you faded till I left (Till I left)
ben gidene kadar solduğun yolu kendime hatırlat (ben gidene kadar)
I cannot be your friend, so I pay the price of what I lost (What I lost)
arkadaşın olamam, bu yüzden kaybettiklerimin bedelini öderim (kaybettiklerimin)
And what it cost
ve ne kadara mal oldu
Now that we don't talk
artık konuşmadığımıza göre
I don't have to pretend I like acid rock
acid rock'ı seviyormuşum gibi davranmak zorunda değilim
Or that I'd like to be on a mega-yacht
ya da bir mega yatta olmak istediğimi
With important men who think important thoughts
önemli düşünceleri düşünen önemli erkeklerle
Guess maybe I am better off
sanırım daha iyiyim
Now that we don't talk
artık konuşmadığımıza göre
And the only way back to my dignity
ve onuruma geri dönmenin tek yolu
Was to turn into a shrouded mystery
örtülü bir gizeme dönüşecekti
Just like I had been when you were chasing me
tıpkı sen beni kovalarken olduğum gibi
Guess this is how it has to be
sanırım böyle olması gerekiyor
Now that we don't talk
artık konuşmadığımıza göre
Yorumlar
Yorum Gönder