Ana içeriğe atla

Taylor Swift - All Of The Girls You Loved Before Türkçe Çeviri

 

Taylor Swift - All Of The Girls You Loved Before Türkçe Çeviri


When you think of all the late nights

bütün geç geceleri düşündüğünde

Lame fights over the phone

telefonda ezik kavgalar

Wake up in the mornin' with someone

sabah biriyle uyanmak

But feelin' alone

ama yalnız hissetmek


A heart is drawn around your name

adının etrafına bir kalp çizilir

In someone's handwriting, not mine

birinin el yazısıyla, benim değil

We're sneakin' out into town

kasabaya gizlice giriyoruz

Holdin' hands, just killin' time

el ele tutuşmak, sadece zamanı öldür


Your past and mine are parallel lines

senin geçmişin ve benimki paralel çizgiler

Stars all aligned and they intertwined

yıldızların hepsi hizalanmış ve iç içe geçmiş

And taught you

ve sana öğretti

The way you call me "baby"

bana "bebeğim" deme şeklini

Treat me like a lady

bana bir hanımefendi gibi davran

All that I can say is

söyleyebileceğim tek şey


All of the girls you loved before (Ooh)

daha önce sevdiğin tüm kızlar

Made you the one I've fallen for

seni aşık olduğum kişi yaptı

Every dead-end street led you straight to me

her çıkmaz sokak seni doğrudan bana götürdü

Now you're all I need, I'm so thankful for

şimdi ihtiyacım olan tek şey sensin, bunun için çok minnettarım 

All of the girls you loved before

daha önce sevdiğin tüm kızlara

But I love you more

ama ben seni daha çok seviyorum


When I think of all the makeup

tüm makyajı düşündüğümde

Fake love out on the town (Ooh)

kasabada sahte aşk

Cryin' in the bathroom for some dude

banyoda bir adam için ağlıyor

Whose name I cannot remember now

şimdi adını hatırlayamadığım


Secret jokes all alone

gizli şakalar yapayalnız

No one's home, sixteen and wild (Ooh)

evde kimse yok, on altı yaşında ve vahşi

We're breakin' up, makin' up

ayrılıyoruz, barışıyoruz

Leave without sayin' goodbye (Ooh)

hoşçakal demeden git 


And just know that

ve sadece şunu bil

It's everything that made me

beni yapan her şeydi

Now I call you "baby"

şimdi sana "bebeğim" diyorum

That's why you're so amazing

bu yüzden harikasın


All of the girls you loved before (Ooh)

daha önce sevdiğin tüm kızlar

Made you the one I've fallen for

seni aşık olduğum kişi yaptı

Every dead-end street led you straight to me

her çıkmaz sokak seni doğrudan bana götürdü

Now you're all I need, I'm so thankful for

şimdi ihtiyacım olan tek şey sensin, bunun için çok minnettarım 

All of the girls you loved before

daha önce sevdiğin tüm kızlara

But I love you more

ama ben seni daha çok seviyorum


Your mother brought you up loyal and kind

annen seni sadık ve nazik biri olarak yetiştirdi

Teenage love taught you there's good in goodbye

gençlik aşkı sana vedada iyilik olduğunu öğretti

Every woman that you knew brought you here

tanıdığın her kadın seni buraya getirdi

I wanna teach you how forever feels like

sana sonsuza dek nasıl hissettirdiğini öğretmek istiyorum


The girls you loved before (Ooh)

daha önce sevdiğin kızlar

Made you the one I've fallen for

seni aşık olduğum kişi yaptı

Every dead-end street led you straight to me

her çıkmaz sokak seni doğrudan bana götürdü

Now you're all I need, I'm so thankful for

şimdi ihtiyacım olan tek şey sensin, bunun için çok minnettarım 

All of the girls you loved before

daha önce sevdiğin tüm kızlara

But I love you more

ama ben seni daha çok seviyorum


(I love you more)

ben seni daha çok seviyorum

(I love you more)

ben seni daha çok seviyorum

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...