Ana içeriğe atla

Olivia Rodrigo - Can't Catch Me Now - from The Hunger Games: The Ballad Of Songbirds & Snakes Türkçe Çeviri

 

Olivia Rodrigo - Can't Catch Me Now - from The Hunger Games: The Ballad Of Songbirds & Snakes Türkçe Çeviri


There's blood on the side of the mountain

dağın kenarında kan var

There's writing all over the wall

duvarın her yerinde yazı var

Shadows of us are still dancin'

gölgelerimiz hala dans ediyor

In every room and every hall

her odada ve her salonda

There's snow fallin' over the city

şehrin üzerine kar yağıyor

You thought that it would wash away

yıkanıp gideceğini düşündün 

The bitter taste of my fury

öfkemin acı tadı

And all of the messes you made

ve yaptığın tüm pislikler

Yeah, you think that you got away

evet, kaçtığını düşünüyorsun


But I'm in the trees, I'm in the breeze

ama ağaçlardayım, esintideyim

My footsteps on the ground

yerdeki ayak izlerim

You'll see my face in every place

her yerde yüzümü göreceksin

But you can't catch me now

ama beni şimdi yakalayamazsın

Through wading grass, the months will pass

çimlerin arasından aylar geçecek

You'll feel it all around

her yerde hissedeceksin

I'm here, I'm there, I'm everywhere

buradayım, oradayım, her yerdeyim

But you can't catch me now

ama beni şimdi yakalayamazsın

No, you can't catch me now

hayır, beni şimdi yakalayamazsın


Bet you thought I'd never do it

bahse girerim bunu asla yapmayacağımı düşünmüşsündür

Thought it'd go over my head

kafamın üstünden geçeceğini düşündüm

I bet you figured I'd pass with the winter

bahse girerim kışı atlatacağımı düşünmüşsündür

Be somethin' easy to forget

unutulması kolay bir şey ol

Oh, you think I'm gone 'cause I left

ayrıldığım için gittiğimi mi sanıyorsun?


But I'm in the trees, I'm in the breeze

ama ağaçlardayım, esintideyim

My footsteps on the ground

yerdeki ayak izlerim

You'll see my face in every place

her yerde yüzümü göreceksin

But you can't catch me now

ama beni şimdi yakalayamazsın

Through wading grass, the months will pass

çimlerin arasından aylar geçecek

You'll feel it all around

her yerde hissedeceksin

I'm here, I'm there, I'm everywhere

buradayım, oradayım, her yerdeyim

But you can't catch me now

ama beni şimdi yakalayamazsın

No, you can't catch me now

hayır, beni şimdi yakalayamazsın


Ooh

Ooh

Ooh

Ooh


You can't, you can't catch me now

yapamazsın, beni şimdi yakalayamazsın

I'm comin' like a storm into your town

kasabana fırtına gibi geliyorum

You can't, you can't catch me now

yapamazsın, beni şimdi yakalayamazsın

I'm higher than the hopes that you brought down

senin düşürdüğün umutlardan daha yüksekteyim

You can't, you can't catch me now

yapamazsın, beni şimdi yakalayamazsın

I'm comin' like a storm into your town

kasabana fırtına gibi geliyorum

You can't, you can't catch me now

yapamazsın, beni şimdi yakalayamazsın

I'm higher than the hopes that you brought down

senin düşürdüğün umutlardan daha yüksekteyim

You can't, you can't catch me now

yapamazsın, beni şimdi yakalayamazsın

I'm comin' like a storm into your town

kasabana fırtına gibi geliyorum

You can't, you can't catch me now

yapamazsın, beni şimdi yakalayamazsın

You can't, you can't, you can't

yapamazsın, yapamazsın, yapamazsın


There's blood on the side of the mountain

dağın kenarında kan var

It's turning a new shade of red

yeni bir kırmızıya dönüşüyor

Yeah, sometimes the fire you founded

evet, bazen kurduğun ateş

Don't burn the way you'd expect

beklediğin gibi yakma

Yeah, you thought that this was the end

evet, bunun son olduğunu düşündün

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...