Ana içeriğe atla

Mitski - Thursday Girl Türkçe Çeviri

 

Mitski - Thursday Girl Türkçe Çeviri


Glory, glory, glory to the night that shows me what I am

bana ne olduğumu gösteren geceye zafer, zafer, zafer

As I go to the party on my knees

dizlerimin üstünde partiye giderken

Saying, "Take it all, please..."

"hepsini al, lütfen..." diyorum

 

And tell me no

ve bana hayır de

Tell me no, tell me no

bana hayır de, bana hayır de

Tell me no

bana hayır de

Somebody, please

birisi, lütfen

Tell me no, tell me no

bana hayır de, bana hayır de

Tell me no

bana hayır de

Tell me no

bana hayır de


Glory, glory, glory to the night

zafer, zafer, geceye zafer

It shows me what I am (Glory)

bana ne olduğumu gösteriyor (zafer)

I'm not happy or sad, just up or down

mutlu ya da üzgün değilim, sadece yukarı ya da aşağı

And always bad

ve her zaman kötü


Tell me no

bana hayır de

Tell me no, tell me no

bana hayır de, bana hayır de

Tell me no

bana hayır de

Somebody, please

birisi, lütfen

Tell me no, tell me no

bana hayır de, bana hayır de

Tell me no

bana hayır de

Tell me no

bana hayır de

Somebody here

burada biri var

Tell me no, tell me no

bana hayır de, bana hayır de

Tell me no

bana hayır de

Tell me no

bana hayır de

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri

  Lord Huron - The Night We Met Türkçe Çeviri  I am not the only traveler tek gezgin ben değilim Who has not repaid his debt borcunu ödememiş olan I've been searching for a trail to follow again tekrar takip etmek için bir iz arıyordum Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim What the hell I'm supposed to do ne halt etmemi bekliyorsun And then I can tell myself ve sonra kendime söyleyebilirim Not to ride along with you seninle gelmemek için I had all and then most of you, some and now none of you sana ve sonra daha fazlana sahiptim, birazına ve şimdi hiçbir şeyine Take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür I don't know what I'm supposed to do, haunted by the ghost of you ne yapmam gerektiğini bilmiyorum, senin hayaletine musallat oldum Oh, take me back to the night we met beni tanıştığımız geceye geri götür When the night was full of terrors gece dehşetlerle ...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...