Ana içeriğe atla

Mitski - Strawberry Blond Türkçe Çeviri

 

Mitski - Strawberry Blond Türkçe Çeviri


I love everybody

herkesi seviyorum

Because I love you

çünkü seni seviyorum 

When you stood up

ayağa kalktığın zaman

Walked away, barefoot

uzaklaştı, yalınayak

And the grass where you lay

ve yattığın çimenler

Left a bed in your shape

senin şeklinde bir yatak bıraktı

I looked over it

üzerine baktım

And I ached

ve acı çekiyorum 


I love everybody

Because I love you

I don't need the city, and I

şehre ihtiyacım yok, ve ben

Don't need proof

kanıta ihtiyacım yok 

All I need, darling

tek ihtiyacım, sevgilim

Is a life in your shape

senin şeklinde bir hayat 

I picture it, soft

hayal ediyorum, yumuşak

And I ache

ve acı çekiyorum


Look at you, strawberry blond

şu haline bak, çilekli sarışın


Reach out the car window

arabanın camına uzan

Trying to hold the wind

rüzgarı tutmaya çalışmak

You tell me you love her

bana onu sevdiğini söyle

I give you a grin

sana sırıtıyorum

Oh all I ever wanted was a

tek istediğim bir

Life in your shape

senin şeklindeki hayat

So I follow the white lines

bu yüzden beyaz çizgileri takip ediyorum

Follow the white lines

beyaz çizgileri takip et

Keep my eyes on the road

gözlerimi yoldan ayırma

As I ache

acı çekerken


Look at you, strawberry blond

şu haline bak, çilekli sarışın 

Fields rolling on

tarlalar yuvarlanıyor

I love it when you call my name

adımı söylemene bayılıyorum

Can you hear the bumblebees swarm?

Bombus arılarının sürüsünü duyabiliyor musun?

Watching your arm

kolunu izlemek

I love it when you look my way

yoluma bakmana bayılıyorum


Look at you, strawberry blond

şu haline bak, çilekli sarışın 

Fields rolling on

tarlalar yuvarlanıyor

I love it when you call my name

adımı söylemene bayılıyorum

Can you hear the bumblebees swarm?

Bombus arılarının sürüsünü duyabiliyor musun?

Watching your arm

kolunu izlemek

I love it when you look my way

yoluma bakmana bayılıyorum


Look at you, strawberry blond

şu haline bak, çilekli sarışın 

Fields rolling on

tarlalar yuvarlanıyor

I love it when you call my name

adımı söylemene bayılıyorum

Can you hear the bumblebees swarm?

Bombus arılarının sürüsünü duyabiliyor musun?

Watching your arm

kolunu izlemek

I love it when you look my way

yoluma bakmana bayılıyorum


Isaiah, Isaiah, Isaiah

Isaiah, Isaiah, Isaiah


strawberry blonde: kızıl-sarı saç rengi

Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri

David Kushner - Daylight Türkçe Çeviri **Kıta 1:** - **Sözler:**   Telling myself I won't go there     Oh, but I know that I won't care     Tryna wash away all the blood I've spilt     This lust is a burden that we both share     Two sinners can't atone from a lone prayer     Souls tied, intertwined by pride and guilt   - **Analiz:**     Bu kıta, anlatıcının içsel çatışmasını ve suçluluk duygusunu ele alıyor. Anlatıcı, yıkıcı davranışlarının farkında ve bundan kaçmanın zor olduğunu kabul ediyor. Kan, geçmişteki günahları ve eylemleri simgeliyor ve paylaşılan arzu, karşılıklı bir mücadeleyi ifade ediyor. İki günahkarın tek bir dua ile kendilerini affedemeyeceği vurgusu, gurur ve suçlulukla birbirine bağlı olan derin ahlaki ve duygusal karmaşıklığı öne çıkarıyor. - **Çeviri:**     Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum     Ama umursamayacağımı biliyorum...

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ

DJO - END OF BEGINNING TÜRKÇE ÇEVİRİ ### Kıta 1 **Lyrics:** ``` Just one more tear to cry One teardrop from my eye You better save it for The middle of the night When things aren't black-and-white Enter, Troubadour: "Remember 24?" ``` **Analizi:** Bu kıta, anlatıcının son bir gözyaşını döktüğünü ve bunu gece yarısı için saklamayı önerdiğini anlatıyor. "Things aren't black-and-white" (Şeyler siyah-beyaz değil) ifadesi, hayatın karmaşıklığına işaret ediyor. Troubadour (gezgin ozan) sahneye giriyor ve "Remember 24?" (24'ü hatırla) diyor. Bu, anlatıcının geçmişte önemli bir olayı hatırlaması gerektiğini belirtiyor olabilir. **Çeviri:** ``` Sadece bir damla gözyaşı daha Gözümden bir damla yaş Onu gece yarısı için sakla Şeyler siyah-beyaz olmadığında Gezgin Ozan sahneye girer: "24'ü hatırla?" ``` ### Koro **Lyrics:** ``` And when I'm back in Chicago, I feel it Another version of me, I was in it I wave goodbye to the end of beginning...

Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri

  Dua Lipa - Training Season Türkçe Çeviri Are you someone that I could give my heart to?   Sen benim verebileceğim biri misin? Or just the poison that I'm drawn to?   Yoksa sadece beni çeken zehre mi? It can be hard to tell the difference late at night   Farkı söylemek gece geç saatlerde zor olabilir Play fair, is that a compass in your nature?   Adil oyna, o pusula senin doğanda mı? Or are you tricky 'cause I been there   Yoksa kurnaz mısın? Çünkü ben de oradaydım And baby, I don't need to learn that lesson twice   Ve bebeğim, o dersi iki kez öğrenmeme gerek yok But if you really wanna go there   Ama gerçekten oraya gitmek istiyorsan You should know I   Bilmelisin ki ben Need someone to hold me close   Bana sarılacak birine ihtiyacım var Deeper than I've ever known   Hiç bilmediğim kadar derin Whose love feels like a rodeo   Kimin aşkı rodeo gibi hissettiriyor Knows just ...